After reading about the approach of DIVE reflection, it reminds me about some small stories that happened between me and home stay family about cultural differences and sometimes little bit conflicts because of our different living styles.
ABOUT AC: The first story I wanna to talk about here is a small story happened about AC in my room. Without knowing the reasons why my AC somehow broken in the hottest summer, my host family also got confused why this NEW AC broken. In the meanwhile, as a Japanese learner with only 2 years of studying experience, explaining the problems of the AC and communicating with my host family about what to do the the following time has some difficulties. After being told that the AC is a quite new one with no past broken experience and translated their words in English by using the translation machine, I “evaluated” it as my host family want to kind of blame me on my usage of the AC which made it broken because of the pretty direct language they used after the translation. For examples, phrases like “I told you xxx, but why it is xxx”, and “no xxx” made me feel pretty embarrassing and started to think that my host family is not that easy-talking. These were all my evaluations at that time, but latter on when I think back to that small stories and the fact that my host family were still nice to me and willing to talk friendly with me, I changed my mind and started to considers would it be the reasons of the translations that our atmosphere of communication a little bit heavy. Therefore, after this, I learned that language differences and communication gaps will definitely make some misunderstandings happened but I should never just evaluate others from negative sides at first hand.