Siena Week 5

Here we are week 5! My last week in Italy. I have been dreading this since I first arrived. I am determined to make the most of the time I have left. I feel like time has gone by so fast. My language skills have improved so much since my first week here. I am afraid to go back to America and lose all the skills I achieved here.

A quick recap of my last week: Monday night I went to a Kareoke bar with high hopes I would be able to whoo the crowd with my incredible voice singing in Italian. Unfortunately, Italians really enjoy singing English songs. So the night consisted of patiently waiting for an Italian song to break up the series of American “oldies but goodies” like “Pour Some Sugar On Me” and “All-star”.

Tuesday was an ordinary day for me. This week in class was a little difficult for me because I definitely felt ready to move on to the next language level, but obviously for the last week there’s no sense in switching, and so I patiently sat through classes that were somewhat under-stimulating.

Wednesday night I accompanied my friend/host Azzurra to her friend’s birthday dinner. It was an intimate gathering of about 12 close friends and family and it was just so much fun. I understood nearly everything they were talking about and found it very easy to keep track with the flow of conversation. I no longer felt shy! I was also conversing and keeping pace with the conversation of native Italian speakers (who naturally speak very fast mind you).

Thursday I finally managed to make it to a beach in the Tuscan region, Castiglione Della Peschaia. The water was absolutely astonishing and reminded just how much I love the Ocean. Thank god I live in California. After returning from the beach I met some friends in the city and had a fun evening walking the streets with the warm summer breeze.

 

Friday was my last day at school and very emotional to say the least. I wrote my favorite professor a card thanking him for everything he taught me, and he returned the favor and gave me his email address to remain in contact. After school Siena’s contrada’s had an event to choose the horses that would be running in “Il Palio” on Monday. It was so interesting to see the “patriotism” everyone had for their Contradas. Friday evening they had a “prova” a practice Palio in which thousands of people still showed up to watch. It was amazing I can’t imagine what the real Palio would be like. Sadly I’m leaving Saturday so I won’t be able to see the real Palio. But I have a pretty good idea thanks to the “prova”. Friday night I went out with all my closest friends and tried my hardest not to cry.

 

My time in Italy really came and went.

For my final community interaction task I decided to talk about accents and dialects rather than slang. Italy is a unique country because it was fully united until 1861, so although Italy has a rich ancient history dating back to the Roman Empire, it is a relatively new country with regards to unification. In this respect there exists many different dialects and accents the survive despite Italian becoming the official language. I listened to several different Italian dialects and I could very clearly understand it wasn’t Italian. The accents were a lot harder to discern. To me the different accents really just sounded like different tones of voice. Similarly, I showed some Italians the different accents found throughout America and they had a hard time discerning the difference. It was especially difficult for people who have no experience with the English language.

Siena Week 4

At the end of week 4 I can truly feel the change in my language conversational skills. When I attempted to watch Italian shows before I had a really hard time understanding and following the conversation but last night I was watching a newscast about the World Cup and I understood the entire conversation COMPLETELY! It was so great.

I feel really comfortable speaking in Italian now and it almost feels like second nature. Speaking English is almost challenging because my brain is so accustomed to rephrasing and translating my thoughts. It’s such a beautiful experience to be able to speak another language!

I went out to lunch this week in a pretty touristy part of town and the waiter proceeded to speak to us in English because he assumed I was a tourist and I responded “Ma che dici? Non parlo l’inglese io sono Italiana!”

This weekend I went to Firenze again but this time during the day and it was beautiful in such a different way! The city was large but it was fairly easy to walk almost all of it on foot. It was beautiful, I think Firenze is my favorite city I have seen thus far. I would like to come back to Italy and experience a few weeks in Firenze. After that I came back to Siena for a long/fun night of exploration. Because of Il Palio starting in a week there are many pre-Palio fesitivies, including contrada parties. I was able to meet a few native Italians and spoke to them on a casual level which was both fun and educational.

This week I also tried a traditional plate of Siena: Panzanella. This plate is a salad normally served with tomatoes, cucumber, onions, pepper, and topped panzanella, which is a soft seasoned bread. The salad was both delicious and filling thanks to the large quantities of bread. Siena, and the Tuscan region, are known for plates in which bread is a large part of the meal’s composition. This is due to the fact that Tuscany was a poverty stricken region soon after World War 2 and bread being somewhat cheap, it became a staple item in the Tuscan diet, along with hunting meats, such as wild boar.

No Pasa Nada

¡Buenos días de Toledo! I’ve just finished my second week here in Toledo, and despite what my title literally translates to, I haven’t been at a loss for things to do. Rather, I’ve taken this phrase and what it means in Spain as my motto for this trip. “No pasa nada” is a common saying that essentially means “Don’t worry about it”. As I‘ve gotten more comfortable in Toledo, this is the approach I’ve tried to take in my daily life. Did I just mangle a conjugation of a verb? Sí. Did I answer “yes” to a question that wasn’t a yes or no? Of course. Did I accidentally ask my host mom’s daughter if she likes mojitos? Absolutely. Does any of it matter? Of course not. No pasa nada. I have realized that I’m going to make mistakes speaking Spanish because I’m still learning. The only way I’m going to improve is to allow myself to fail, learn from it, and move on with the conversation.

 

In the city itself, my classes have really kicked into gear and I’m having a blast. One class is about the five greatest Spanish painters: El Greco, Velázquez, Goya, Picasso, and Dalí. As someone who loves art but has never taken an art class, it is really opening up a whole new subject matter for me to explore. I also feel as though I’m absorbing much more about Spanish culture just by learning about its artistic heritage. My second class, Art and Architecture in Toledo, explores different historical buildings from the Muslim, Jewish, and Christian cultures that are still prevalent in Toledo. This class is particularly interesting and has immersed me much deeper into Toledo’s history than I ever would have been without it. I even find myself noticing the same styles and themes we talk about in class as I walk down the street.

 

Without a doubt, my best experiences have been building relationships with Spanish citizens. At this point, I’ve met most of my host parents’ family, including their three sons, a daughter, and two granddaughters. I find the differences between them in terms of age, interest, and way of speaking to be fascinating. It has certainly helped me become a better speaker. I had to speak with their grandkids, ages 7 and 10, for 2 hours! I’ve never felt dumber around kids before, but it forced me to speak and speak well or I was going to get made fun of! Even around Toledo, I’ve managed to make friends with the local population. These are people like Emilio, the bartender at the bar we go to, or Rosa, a worker at one of our favorite stores. Each person and their stories adds a little more depth to my Toledo experience.

A forest of arches in the Mezquita-catedral de Córdoba

As far as travel goes, my whole school took a trip down to Andalucía over the weekend. What a magnificent trip that was. We saw the Mezquita-catedral de Córdoba, a stunning cathedral that is inside what was formerly the most important mosque in Spain. After that, we worked our way down to Granada.     T

Two dancers engaging in a flamenco duet

hat was one of my favorite cities I’ve ever been to. Two events stand out. One was a flamenco show in a gypsy cave. To me, this was a true cultural experience, watching the flamenco being performed as it has been for generations. The next day, we toured La Alhambra. This was one of the most spectacular things I have ever seen. The art and architecture are simply breathtaking. I truly don’t think I can do it justice with words.

 

The stunning Plaza de Leones in La Alhambra

That’s a wrap on week two. I’ll be back soon. ¡Hasta luego!

Ciao da Sorrento!

Thanks for tuning in to my blog from Sorrento as I begin this journey here in Italy! If you’re reading this, you probably helped me make it to this point in one way or another, so I hope you all know how much I have appreciated your support and encouragement, and I hope I can share at least a piece of my life here with you.

Before I get into my experience so far in Sorrento, my time in Italy began with a flight into Rome last Saturday morning, and while I was there I had the wonderful opportunity to spend the day with a family friend who lives in Rome.   Our friend, Francesca, as well as her husband and her two high school daughters, kindly offered to pick me up from the airport and show me around the city for the day before I went on my way to Sorrento. It was really great knowing that I would have this connection right from the start, but to be honest, I wasn’t really sure how the day would go – their family actually does not speak too much English at all, so I had to jump right into trying out my Italian speaking skills. I guess I couldn’t ask for a better opportunity though, right?

Francesca’s family and I in Piazza Navona

Of course, I was practicing in my head and reviewing old notes from class as much as I could on the plane ride to Rome, but it’s hard to really study for a conversation. I have had more than a few instances so far in Italy where I’ve carefully prepared a thought or two in Italian, thinking that I’m all set to have at least a working conversation with someone, but then they start throwing back words at me that I’ve never heard, not to mention at what sounds like 10 times speed to me, and then it usually ends with them resigning to just speaking in English to me if they can, after they see the confusion on my face.

But anyways, the day with Francesca and family went very well. They were very patient with me as I tried my best to speak Italian, and Francesca was able to talk at least a little bit in English whenever we really struggled to go back and forth. It was fun being around her daughters, as well, who at times I could tell were better at understanding me than their parents. It also sometimes seemed like they were solving a puzzle together when I spoke; it felt like every other thing I said in Italian, they would have a 5-second family meeting/chat (in more Italian that I couldn’t really understand of course) before they made a decision on what I actually meant to say. I think I ended up saying everything I meant to, but I may never know.

Had to get a fam selfie by the Colosseum

On the other hand, I tried to help them with their English a little bit too, which made me feel at least a little bit smarter than a 4-year-old trying to speak Italian. They were very excited to talk about all things America with me, as they are preparing to take their first family trip to New York this fall. It was fun to hear their opinions on America, too – they were excited about a new place like America just as I was excited about a new place like Italy, and we had a good time going back and forth about differences between the two.

In the end, it all worked out, and I said “grazie” as many times as I could so they knew how much I appreciated their kindness that day! It was a great little intro into living in Italy for me, and I’m looking forward to building on that experience while I’m studying in Sorrento.

Sorrento!

Ciao!

Domenico

Buses, Volunteering, Monsoons, and Mud

Nepali class second week of class

I’m currently in the middle of my third week and I am amazed by how much I’ve already learned. I feel I know enough Nepali to be understood at least part of the time, even if I can mostly only ask very confusing things in probably slightly inappropriate tenses. My big success this week was taking a local bus by myself to and from Samaanta Foundation, where I started volunteering twice a week helping the fellows develop their professional English skills. It really forced me to get out of my comfort zone and use my Nepali – and for such a good cause of getting to and from the foundation where I get to hang out and help a great group of Nepali college-aged fellowship recipients.

The second floor of the institute with some light monsoon clouds hanging overhead

Going by bus was slightly terrifying at first. The roads here in the city are confusing and dense, and busy times can be a frenzied flurry of people, animals, vehicles, and mud (especially in monsoon season). However, both ways I was befriended as I tried my hardest to speak Nepali – first to ask after the bus fair and second to chat about my destination.

Monsoon rains can turn roads into rivers!

The woman I befriended on the way to the foundation ended up having great English – we spoke a bit in both languages as she told me she was moving abroad soon to join her husband. Nepal has a large portion of economic migrants leaving the country to work elsewhere – a phenomenon I’d love to explore more in my research down the line. Unfortunately, I wasn’t able to talk to my new friend for long before my stop came up and I hopped off, happy as a clam that I had actually ended up where I was trying to go.

Boudha neighborhood from the roof of my classmate’s house

The way back to Boudha began with me being walked to the stop by one of the fellows who was eager to make sure I got to my bus safely. On our walk, he told me about his village and how beautiful it was, even if the opportunities there were extremely limited. Higher education isn’t available where he is from, so the fellowship enables him to study in Kathmandu and be introduced to new opportunities and resources. Like this one student, many of the fellows have overcome great difficulties to pursue their education, including a dearth of resources, destruction from the earthquake, and a lack of access to institutions. I was awed by how eager these students were to improve their language skills and to learn about the world around them – volunteering at Samaanta is truly going to be a highlight of my summer stay here in Kathmandu.

On a Nepali local bus

Once I was safely on the bus, two teenage girls sat (or squashed) next to me, giggling to themselves about whatever it is teenage girls giggle about. It wasn’t long before they were offering me their chips almost unceremoniously – as if it were expected we would just be sharing. Nepali actually has an interesting construction – or lack thereof – of possession in some instances. When asking if one has something like chips or pencils, for example, you don’t use a direct or possessive construction, but instead ask if that thing is ‘with’ someone. In other words, you’d ask ‘Is there a bag of chips with you?’ instead of ‘Do you have a bag of chips?’ I’m not sure whether or not this actually implies a sort of communal possession of items like pencils and chips, but it is certain that many things are actually shared in practice here (including water, which I think might be why one can see people pouring the water into their mouths without touching the bottle – even if it’s ‘their’ bottle). It’s a bit of a different concept of ownership than we have in the West, but it can be quite lovely.

After we had been sharing their chips for a while, one of the girls finally got enough courage to ask me where I’m going (in English), and I replied (in Nepali) and we all did a fist bump in celebration. It was great. We continued the bus ride with them helping me with my flashcards and squishing closer as rush hour picked up until we (finally) arrived at our destination. At Boudha, they paid my fair without me realizing it, and we parted with many smiles and salutations. I can’t explain how wonderful it made me feel to be a part of something so small, yet so expansive and meaningful.

The days are going by so fast here, and I can only trust that the language is seeping in where it can. It’s almost overwhelming to meet so many wonderful and interesting people, but I can’t wait to see what else the summer has to offer.

(Bonus: Pictures from our field trip to Swayambhu Temple this past weekend, our teacher’s birthday celebration, and our 4th of July pizza party below.)

A Pagan and a Pilgrim

In one of my favorite romantic comedies, Four Weddings and a Funeral, a woman receives an unconventional sartorial compliment: “Fabulous dress.  The ecclesiastical purple with the pagan orange symbolizing the magical symbiosis in marriage between the heathen and Christian traditions.”

When I began this spoken Latin program with the Paideia Institute, I felt as though I was experiencing two different versions of Rome.  I would immerse myself in the Classicist’s Rome during class, in surreal and unforgettable site visits to the cave of the Sibyl at Cumae, the Capitoline Hill, and Mount Vesuvius. During my own time I would play the pilgrim in the Catholic’s Rome, visiting St. Peter’s Basilica and hunting down the relics of my favorite saints.

It wasn’t until a day trip to Ostia, an ancient Roman sea port, that I realized the very obvious— my love for Latin and my love for the Church don’t have to be separate.  The Paideia program has a philosophy of “loci in locis” which means “the passages in the places.”  In practice, this means that we read beautiful works of literature, in Latin, in the historical places to which they refer.  On this particular day, my teacher led our group into some unassuming ruins in Ostia, and we read from the ninth book of Augustine’s Confessions, in which Augustine speaks with his mother Monica soon before her death.  I’ll offer you a quote from our reading and a very rough translation of my own:

“Quarebamus inter nos apud praesentem veritatem, quod tu es, qualis futura esset vita aeterna sanctorum, quam nec oculus vidit nec auris audivit nec in cor hominis ascendit.  Sed inhiabamus ore cordis in superna fluenta fontis tui, fontis vitae, qui est apud te, ut inde pro captu nostro aspersi quoquo modo rem tantam cogitaremus.”

“Between us we were discussing, in the presence of the truth, which you are, what the future eternal life of the saints would be like, which neither eye has seen nor ear has heard nor the heart of man reached.  But we were gaping with the mouths of our hearts at the heavenly flow of your font, the font of life, which is in your presence, so that we might then contemplate so great a matter in accordance with our ability, in whatever way possible, and be sprinkled with its waters.”

I’ve read that passage several times, but it never moved me like it did on that day.  I was reading the words of Augustine in their original language, in the town where he and his mother stayed, across from a window much like the one he and his mother must have looked through as they contemplated things unseen.  I felt connected to the past and the people who inhabited it as never before— only a dead language could have such power.

If the relationship between Christian and heathen traditions is a marriage, it’s certainly a complex one.  The marriage seems to be thriving when the two parties share ideas, when Augustine interacts with Plato’s ideas or Aquinas with Aristotle’s.  On the other hand, the marriage seems to be a power struggle if you look in the Piazza Colonna, for example. The statue of St. Paul perched atop a column depicting Marcus Aurelius’ military triumphs looks less like a healthy marriage and more like a woman trying to shush her loud and slightly embarrassing husband at a dinner party.  I look forward to exploring this relationship more, and spending more time with the pagans, politicians, popes, and rhetoricians who wrote in the language that I love.

Three Alder waiting for the train back from Altötting

Andrea, my friend from Munich, and I in Altötting

It was a beautiful Sunday morning as we were on our way to a small Dorf one hour from Munich: Altötting. Villages with churches on the top of hills passed through the windows of the train, farms with brooks and horses appeared before our eyes and quickly passed by. On our way to that very traditional little village, the heart of Catholicism in Germany and a beloved destination of Pope Benedict, the topic of our conversation was an unexpected one: slang words. Andrea, our friend from Munich, laughed at our question and, after some reflection, said: “I guess I am too old to know what slang words young people use most often nowadays, but I know this one: Chill mal die Base!” That mixture of English and German, pronounced by our friend with so much swag, made us laugh, but even funnier was the next slang she remembered. This time, we were walking back to the Bahnhof of Altötting, after a beautiful day spent visiting churches, eating huge spaghetti ice creams, and talking for sweet long hours at a local Biergarten. “Oh, I actually remember another slang word, and this one I know young people use all the time: ‘alder’!” “Alder?!” we said, “what does Alder even mean?” It turns out that “alder” is the colloquial way “old man” is pronounced in spoken, ‘slangish’ German. It is a funny expression, because it is only used by teenagers among those who share the same age as them, never with someone actually older. And the funniest thing is that, in Brazil, we actually have the same expression, with the exact same usage! Teenagers often call themselves “velho” (old man), in a very informal way. The question is: how did that slang come about? Did it have just one origin from which it reached both Brazil and Germany? Or was it exported from one country to another? As we asked ourselves those deep philosophical questions and waited for our train back to Munich, a young boy came to us and asked if we could change his 20 Euro bill. The opportunity was too good to let it go, and we asked him what slang words he used most often. Promptly, he exclaimed: “Alder!”

Two “Alder” in Altötting!

 

Ceol

I am partway through my second week of classes at Oideas Gael. I have had a more fantastic time than I could have imagined! I became very close with my classmates last week, even though we have only known each other for a few days. I think that the intensity of the classes and our shared interests bonded us together. For that reason, it was sad to say goodbye to many of my new friends last Friday. I am staying in Gleann Cholm Cille for the next three weeks, but many of the students come for just one week. Luckily, I also have many friends from the first week who are staying for at least another week!

Today I have been reflecting on the role of music and singing — ceol agus amhránaíocht — in the Irish language and culture. I took a class on Irish-language song this past semester, which has turned out to be perfect preparation for my time in Gleann Cholm Cille. Music is an integral part of traditional Irish life. Just this past week, I attended a night of singing at Oideas Gael, sang several songs in my classes, heard plenty of Irish-language singing in pubs on various nights, and listened as my classmates in Oideas Gael played the flute, harp, and guitar. Even if you’re like me and can barely sing, songs are a reliable way to pick up vocabulary because you can hear them all the time. 

Ceolchoirm — Oideas Gael has weekly concerts featuring professional musicians.

My favorite cultural activity so far has been the night of amhránaíocht at Oideas Gael last Tuesday. One of the teachers printed copies of the lyrics to several Irish-language songs and taught us the pronunciation and meaning of them before beginning to sing. She had a beautiful voice; I think many of us students were too distracted by her voice to join in ourselves! Our teacher told us all about her childhood in a mixture of English and Irish, describing how she learned to sing when she was younger. Every song had a story behind it and a particular association with a person or an event from her childhood. It was very moving to see how happy my teacher became as she sang and recalled these memories. I naturally learned several new words as we sang each song, and experiencing the musical quality of the language firsthand inspired me to continue working hard to increase my language fluency.

I also enjoyed a musical night at the “Rusty Mackerel” pub in a nearby town. The town is located even further into the Irish-speaking Gaeltacht, so most of the people there were speaking Irish with each other. A man and a woman playing the guitar and fiddle, respectively, sat in the corner and entertained everyone with music and Irish-language singing throughout the night. Eventually they opened the mic to anyone who could sing or play an instrument. The man said that anyone was welcome to come up and sing in Irish or in English, so we enjoyed music in both languages! 

As I listened to the music, I began talking with an older man who told me about his life in the Gaeltacht. The man told me that he was born in 1934, and that he barely spoke English as a child. His brother didn’t speak English at all. The vast majority of the people in his hometown spoke Irish all of the time. Such experiences are increasingly rare now, since less and less people are growing up speaking Irish as a first language. It must have been very bizarre for this man to see his first language gradually dwindling in the very place where he had grown up speaking it. 

Happily, though, the language seems to be very much alive and well out here in the Gaeltacht. People are really passionate about preserving and revitalizing the language for subsequent generations. I have been really inspired by the people in charge of Oideas Gael and their dedication to teaching the language; it is thanks to people like them that non-native Irish speakers can pursue their interest in the language. And it is thanks to the music that several people outside of Ireland have become interested in the language in the first place. Irish students learn at least some basic phrases and grammatical constructions in school, but many non-Irish students I have spoken with first heard the language through music. When they listened to an Irish-language song in a pub or on a CD, they were so moved that they were inspired to research the language and begin learning it.

 

A night of music and singing at the Rusty Mackerel

Life at Oideas Gael

After spending nearly five fabulous weeks at Oideas Gael, I have begun to think hard about what makes this place so special, and why Notre Dame continually sends Irish students to better their language skills here. The first, and most obvious thing, is that Oideas Gael is one of the most renowned and well-established Gaeltachts (Irish-speaking areas) for adult learners. It was founded in 1984 and has only continued to gain more students and prestige throughout the years.

This prestige is not the only reason why Oideas Gael has become so special to me. The love of the language here is contagious, and unlike anything I’ve ever experienced. The teachers, the students, the directors, the employees….There is an ever-present respect and love for Irish that makes me want to become fully fluent in it. In addition to this, there is the sense that learning the language must be something you want to do, and in a way that is useful to you. In classes, there is no pressure to get everything perfect, because that pressure would erase the feeling of ease and wonder at the language. There is also an emphasis on learning the language in a way that is most helpful personally –while grammar is important, it may not be the most important thing to everyone, and sometimes the fear of not getting the grammar perfect can actually hold you back from speaking at all. Oideas Gael is special because it puts the language into perspective; Irish is not solely about learning a specific set of vocabulary and phrases and using it to pass an exam. Rather, it is a language full of history and cultural importance.  Oideas Gael recognizes that and offers students do many opportunities to realize that history and culture importance for themselves, through dance and song and poetry and walking through the landscape. It really makes me think of Irish not as an isolated, dying language, but one of usefulness and hope.

As my time at Oideas Gael comes to a close, I feel lucky to have been able to come here. It was a life-changing event, both through the learning of the language and the friendships I made. Oideas Gael is so very special.

A metal sculpture of Ireland and its counties near the beach in Gleann Cholm Cille.

The sign outside Oideas Gael

.

The beach at sunset

Taste of Cusco: Ceviche

                  My thoughts concerning Peruvian food prior to my time in Cusco were very mislead. Because one of the official languages of Peru is Spanish, I figured the cuisine would be similar to Mexican food. Burritos, tacos, and quesadillas were the first items that came to mind. If you had to guess what Peruvian cuisine is like, would you think the same?

                   My perceptions were completely incorrect. In fact, I have only encountered one Mexican restaurant since my arrival four weeks ago! Peruvian gastronomy has a plethora of influences (none of which include Mexican style cooking). Cuisines from Africa, Morocco, China, Europe, and Japan come together to create the unique food served here in Peru. Every meal is packed with bold taste and a variety of spices and ingredients. Some dishes feature rice or noodles while others utilize chicken or raw fish. Though these ingredients are vastly different, their finished products have one thing in common: incredible flavor.

                   A special cuisine near and dear to the heart of Peru is a seafood dish called ceviche (pronounced seh-vi-chay). It is almost a sin to visit Peru and not try it. When I asked my host family and teacher about the food I should try during my stay in Cusco, both responded very quickly, “ceviche!” The dish is very easy to find in restaurants; however, seafood restaurants make it best.

                   During the weekly cooking class last Friday, Ceviche was featured. Surprisingly, the professional chef leading the class was my host dad, Yuri! I watched him prepare the entire dish, made my own version, and then taste-tested my creation. Not only was this class interesting, but also it allowed me to ask questions and engage in discussion about the ingredients, preparation, and presentation of the meal.

                   The most important thing when cooking ceviche is choosing a fresh fish. There are many variations of the dish, but most use a type of white fish called corvina.

                   Because Cusco is not on the coast, the best place to buy the corvina is in the fresh section of the market. After choosing the perfect fish, it is then cut into bite size chunks. Contrary to popular belief, one cannot just cut in any which way, he must cut along the nerves of the fish. Cutting in this way will allow the meat to soak up the most flavor when the juices and spices are added. Furthermore, the cutting process is important for the removal of any lingering bones.

                   Next come the remaining ingredients: tiger milk, onion, red chili pepper, salt, lemon, and cilantro. Tiger milk is a combination of celery, lime, milk, and fish broth. Though it sounds less than appetizing, tiger milk gives the fish a great flavor and is a key ingredient to traditional Peruvian ceviche.

                   Peruvian lemons (on the left) are not like any in the United States. In Peru, lemons are small and green; much like a U.S. lime, but even smaller. The size is slightly bigger than a cherry tomato.

                   All these ingredients are mixed in a bowl and stirred around with the corvina for about 5 minutes. During this time, a reaction takes place between the lemon juice and salt to cook the fish and produce a shiny hue, “Like a diamond”, Yuri told the class. This hue is one key way to differentiate good preparation from bad preparation and is the primary indicator that the fish is ready to serve.  

                   Traditionally, ceviche is served with sweet potato and choclo (a special kind of corn native to Peru). The sweet potato contrasts the spice from the chili pepper to give a mild overall flavor while the choclo adds extra texture and sweetness. The choclo can also be eaten by itself; it tastes just as yummy!

                   The ceviche cooking class was an excellent way to learn about traditional Peruvian ingredients and cuisine. Cooking with friends made for a fun experience and I cannot wait to participate again. Next week’s featured dish: rocoto relleno!