Suspenders: An Epic Poem

by George Rugg, Curator, Special Collections

Rare book and manuscript collections can grow in unexpected ways. Sometimes, items encountered on the market are simply too much fun to pass up. Such was certainly the case with the manuscript featured in this week’s blog, acquired by the Libraries in 2016.

The item in question is a small (12.5 cm.) handmade pamphlet of 8 leaves, with paper wraps, bound with thread. The front wrap doubles as a title page; accomplished in purple copying pencil, it reads: “Suspenders. An Epic Poem by Kreuzer. MK. Illustrated.” An inscription on the verso of the cover, reading “For ‘Key’ to the following – See local column Lawrence Journal. March 2d ’72” provides a possible association of the author with Lawrence, Essex County, Massachusetts. The rectos of each leaf contain framed narrative scenes drawn in pencil, with secondary figural and decorative elements in the margins. The scenes are rendered in great detail; the representational style tends towards the naive but the compositions are quite sophisticated. Each scene is accompanied by verse, written by Kreuzer in a miniscule hand.

The narrative is outwardly simple. A miserly youth, finding his suspenders worn out, journeys to the city to buy a new pair (1r-3r).

In a shop he is shown some that prove a perfect fit, but he ultimately fails to buy them because he finds the price too dear (4r-6r).

In returning home along the railroad tracks he narrowly avoids being hit by a train, and tears his sagging pants as he scrambles over a fence (7r).

That night he sees a pair of suspenders, radiant, in a dream, but wakes to find himself in his old predicament (8r).

The tale is humorous and patently moralizing, more like a fable than a mock epic, but the story in the local paper that provoked it remains for the present a mystery. The moralizing content is underscored by marginal figures outside the central narratives: for example, a man in a tug-of-war with the Devil, each holding an end of a pair of suspenders (5r). The inside of the back cover bears the scribbled pencil notation “March 20th 1872,” less than three weeks after the article mentioned in the front of the pamphlet.

Nothing is known of Kreuzer, and the rationale for his creation of this delightful little manuscript has yet to be determined. Comments are welcome.

Librarians at the American Conference for Irish Studies

by Aedín Ní Bhróithe Clements, Irish Studies Librarian

This year’s American Conference for Irish Studies, or ACIS 2018, was held in the beautiful campus of University College Cork (UCC), in the south of Ireland. The biggest annual conference on Irish studies, it includes many disciplines, and over one hundred panels were convened during the five days in addition to plenary lectures, book launches and, importantly, regular breaks where colleagues could meet and discuss common interests.

An ‘ad hoc group’ of librarians and archivists has been active in ACIS for some years now, carving out a niche within the conference to come together and learn from one another. Presentations at the five library and archives events were stimulating, informative and well attended, and participants have returned to their libraries inspired and invigorated.

We learned about specific collections and books, and about exciting and innovative projects. We share a mission to collect and preserve our collections, and we also strive to make our collections visible and accessible. In fact, the Hesburgh Libraries’ mission, to connect people to knowledge across time and space, implies the collection and preservation of that knowledge and emphasizes the connecting element, which was a recurrent theme in this conference.

As the conference was in Ireland, American librarians and scholars had an opportunity to learn about exciting projects at the National Library of Ireland, Queen’s University Belfast, Dúchas and the National Folklore Collection, and the Irish Traditional Music Archive. We also learned from one another of interesting collections, both historic and newly-developed, and of interesting ways to make specific collections available digitally. An unexpected pleasure was a special visit offered by the Boole Library at UCC.

Some of the highlights are mentioned here, with links for further exploration.

Sharing and Making Collections and Data Accessible

RASCAL is a database of descriptions of collections relevant for the study of Ireland, held at libraries, archives and museums. Louisa Costello of Queens University Belfast described this project and the latest developments which include both a new-look website and an improved data entry form that will make it easier for librarians to submit information on collections. Currently, only one of Notre Dame’s Irish collections, the O’Neill Collection, has been entered in the RASCAL database, and so news of the new data submission form was very encouraging, and we expect that the database will be much improved in coming months by data entered by librarians at U.S. institutions.

Immediate examples of RASCAL’s utility could be seen throughout the conference. Ciara Ryan, pursuing her Ph.D. at UCC, has been working with a fascinating manuscript collection of an Irish-speaker and storyteller who worked as a miner in Montana. She demonstrated some of this collection  from the Butte-Silver Bow Archives at the Digital Projects Showcase. The RASCAL database could provide a way for researchers to learn of this unexpected collection in a Montana archives.

Other collections were described during the conference and as RASCAL was explained, we were all considering how these could be included in the RASCAL database for increased visibility. These include the various collections at the Ward Irish Music Archives in Milwaukee, the collections at ITMA, the Dion Boucicault Collection which is being digitized at the University of South Florida and the P. S. O’Hegarty Collection at the University of Kansas. Researchers might consider searching the Irish Traditional Music Archive to find sources on Irish music and related culture, but it is unlikely that a scholar would stumble on the rich collection of P.S. O’Hegarty in Kansas without some guidance.

Discussion of Collections

The conference provided a forum for many descriptions of collections and even of single items. These were attended both by librarians, who are generally interested in all collections, and by scholars who wished to learn more about specific collections. Presentations on collections discussed issues of organization and digitization in ways that made the discussion accessible and relevant to scholars, librarians and archivists alike.

In all, three speakers addressed the National Folklore Collection at University College Dublin, and Fiontar, the digital humanities and Irish language group at Dublin City University that has developed websites on placenames, terminology and biography, and also the digitized folklore collection, Dúchas, or duchas.ie.

The National Folklore Collection, is recognized by UNESCO for its “outstanding universal value to culture”. Fiontar initially digitized the Schools Folklore Collection, and more recently the Photographic Collection has been added.

The Schools Folklore Collection was carried out in 1937-39 by the Irish Folklore Commission, the Department of Education and the Irish National Teachers’ Organization.  Children in primary schools all over the 26 counties of the Irish Free State were asked to collect folklore, often interviewing their parents, grandparents or neighbors.

A remarkable collection was amassed in this way, hundreds of thousands of pages, from more than fifty thousand school pupils. This has now been digitized on Duchas.ie, and the riches of the collection are already apparent. The collection can now be searched by place, name and topic, and the revision of the classification system to enable better searching in the digital collection made for a fascinating talk by Jonny Dillon.

To enable full-text searching,  for which the handwritten pages need to be transcribed, Dúchas.ie initiated a Meitheal, the Irish equivalent of the American barn raising or gathering of neighbors to share in the work. Volunteers of the Meitheal have transcribed many of the pages, and at this point, 24% of the 95,511 Irish language pages are transcribed, and 31% of the 348,812 English language pages are completed.

The Schools’ Collection, Volume 0806, Page 72. Image and data © National Folklore Collection, UCD.

The page shown here is exemplary of one of the very understandable demands made of this collection: “Can I see the pages contributed by my family members?” This page on folk cures, including the use of fried frogs for toothache, is by Richard Forrestal of Convent View, Tullamore. Richard, my father’s cousin, is now in his nineties and living in Long Island, New York. Thanks to the initial data entry of names, places and titles, such pages can easily be found in the database. And some of this data entry was carried out by student interns from Notre Dame.

In contrast to the large collections of the National Folklore Collection, an engaging presentation by Crónán Ó Doibhlin of UCC’s Boole Library described one book, Leabhar Mór na hÉireann, The Great Book of Ireland, a spectacular artistic creation composed of art and manuscript poems and music by Ireland’s leading artists, poets and composers. Another single-book discussion was the round table discussion devoted to the production of The Atlas of the Irish Revolution, in which the tools of digital humanities were used to great effect.

In addition to traditional panel presentations, this conference offered a Digital Projects Showcase in which presenters demonstrated their projects as attendees moved around the showcase area.  This new “showcase” format, organized by Kathleen Williams of Boston College, worked very well and we hope to replicate and develop it at future conferences. It allowed those interested mainly in music, for example, to stop at the tables of Beth Sweeney who demonstrated Boston College’s digitized collection of musician Séamus Connolly, and Jeff Ksiazek, archivist at the Ward Irish Music Archives.

The Boston Pilot has been used by Boston College to extract data from many of its advertisements asking for information on Irish immigrants.  These advertisements, common in the nineteenth century, frequently provided information on the sought-for person’s native county and the date and place of their arrival in America. Kathleen Williams of Boston College discussed the migration of the data from the original newspaper ads to eight printed volumes (Ruth-Ann Mellish Harris and Donald M. Jacobs, The Search for Missing Friends: Irish Immigrant Advertisements Placed in the Boston Pilot. Boston: New England Historic Genealogical Society, 1989), to an online database, and finally, to a dataset in Dataverse. Segments of the Pilot and Boston Pilot have been digitized by Boston College. An article titled “The Boston Pilot in the 1840’s” is available online from Boston College Libraries.

Using digital technology to improve access to documents that are already available online, ‘born digital’ was described by Emilie Pine in an account of a database created to make a lengthy and dense report accessible and meaningful for readers and researchers. Industrial Memories offers a way to search and analyze the Report of the Commission to Inquire into Child Abuse (2009), known as the Ryan Report. The Ryan Report  is a hefty five-volume document detailing the investigation into abuse of children in institutions in the Irish Republic from 1936 on. The Industrial Memories Project makes it possible to search the report and the project has also used digital tools to interrogate the report to find hidden patterns in the text. These are demonstrated on the Industrial Memories website.

A digitization project that is in process, described to us by Deirdre Wildy of Queens University Belfast, is the important Field Day Anthology of Irish Writing. This is exciting news for all in Irish studies, and it appears that the “women’s anthology”, or volumes 4 and 5 will be available from JSTOR before too long.

New Formats – New Collections

Joanna Finegan described the National Library of Ireland’s selective web archiving, and her data on the speed at which political web content disappears following an election made people sit up and realize the importance of the NLI’s project. Our collections here at Notre Dame include many political pamphlets printed around the time of the 1798 Rising; we have a good collection of Northern Ireland pamphlets and ephemera that helps students understand the political messages and propaganda of the time. But for recent referenda and elections, archived web pages will be invaluable for future historians.

From the National Library also, Elizabeth Kirwan described the development of the Irish Queer Archive, the most comprehensive collection of material in Ireland relating to homosexuality, LGBT literature and general Queer studies.

The presentation of Grace Toland, Director of the Irish Traditional Music Archive, also addressed the original formats of materials, and ways to both preserve and make accessible, recorded music performances. ITMA is exemplary of the new model of archive where sharing the archival resources is a major priority, and ITMA is also working to develop new and better ways to use digital methods to represent its collection.

The ACIS Conference

There was much information gathered at the conference that we would love to share more broadly. For anyone interested in learning more, a list of the libraries and archives panels mentioned above is appended below, followed by a list of links to the various collections and projects mentioned.

Libraries, Archives and Digital Projects at ACIS 2018

The Environments of Libraries and Archives in Irish Studies 1: Issues in DigitiSation

Monday 18 June, 4 p.m.
Chair: Aedín Clements

Joanna Finnegan, The National Library of Ireland’s Web Archive: Resources for the Study of Ireland Online
Anna Bale and Conchúr Mag Eacháin, The Dúchas Project and the Digitization of the National Folklore Collection
Grace Toland, The Irish Traditional Music Archive
Matthew Knight and Elizabeth Ricketts, Shifting Environments in the Archives: Creating an Online Dion Boucicault Collection at the University of South Florida

Libraries and Archives

Tuesday 19 June, 2 p.m.
Chair: Christian Dupont

Conor Carville, Poetry, Crisis and the Arts Institution in Northern Ireland 1971-1972
Emilie Pine, Swipe Right: Gender, Commemoration, the Decade of Centenaries, and the Politics of Digital Spaces
Elspeth Healey, Collecting Ireland: Politics, Literature, and Bibliography in the Library of P. S. O’Hegarty

The Environments of Libraries and Archives in Irish Studies 2: Special Collections and Archives in the New Environment

Tuesday 19 June, 4 p.m.
Chair: Aedín Clements

Crónán Ó Doibhlin, The Great Book of Ireland – Leabhar Mór na hÉireann
Christian Dupont, The Environments of Libraries and Archives in Irish Studies
Deirdre Wildy and Louisa Costello, Special Collections at Queens University Belfast
Jonny Dillon, Preserving Tradition into the Future: The National Folklore Collection in a Transitional Phase

Twentieth-Century Irish Literary Archives

Wednesday 20 June, 9 a.m.
Chair: Paige Reynolds

Round Table participants: Ken Bergin, Elizabeth Kirwan, Aedín Clements, Adam Hanna, Florence Impens, and Ruud van den Beuken

Digital Projects Showcase

Wednesday 20 June, 2 p.m.
Organized by: Kathleen Williams (Boston College)

John Waters (New York University), Spatializing Subscription Lists and Topographical Poems
Jeff Ksiazek (WIMA), The Ward Irish Music Archives
Ciara Ryan (UCC), The Family Papers of Seán “Irish” O’Sullivan, Butte-Silver Bow (BSB) Archives, Butte, Montana
Kathleen Williams (Boston College), Information Wanted: A Database of Advertisements for Irish Immigrants in the Boston Pilot Newspaper: A New Version of the Data, Available on the Boston College Dataverse Site
Elizabeth Sweeney (Boston College), The Séamus Connolly Collection of Irish Music

Links to further information

ACIS:
https://acisweb.org/

ACIS 2018 (conference website):
http://acis2018.com/

Atlas of the Irish Revolution:
http://www.corkuniversitypress.com/Atlas-of-the-Irish-Revolution-p/9781782051176.htm

Dion Boucicault Collection:
http://www.lib.usf.edu/boucicault/

The Séamus Connolly Collection of Irish Music:
https://connollymusiccollection.bc.edu/

Duchas.ie:
https://www.duchas.ie/en

The Great Book of Ireland – Leabhar Mór na hÉireann:
https://cora.ucc.ie/handle/10468/3053?show=full

Industrial Memories:
https://industrialmemories.ucd.ie/

Information Wanted: A Database of Advertisements for Irish Immigrants Published in the Boston Pilot:
https://infowanted.bc.edu/

Dataset extracted from the Information Wanted online database:
https://dataverse.harvard.edu/dataset.xhtml?persistentId=doi:10.7910/DVN/UNJU3N

ITMA (Irish Traditional Music Archive):
https://www.itma.ie/

P. S. O’Hegarty Collection at Kansas University:
https://spencer.lib.ku.edu/collections/special-collections/irish

Irish Queer Archive:
http://www.nli.ie/pdfs/mss%20lists/151_IQA.pdf

NLI Web Archive Collections:
https://www.nli.ie/en/udlist/web-archive-collections.aspx

RASCAL:
http://www.rascal.ac.uk/index.php/

Ward Irish Music Archives:
https://wardirishmusicarchives.com/Ward-Music-Archives.htm

Francis Scott Key’s Poem Before It Became the Star Spangled Banner

by Rachel Bohlmann, American History Librarian


“Some Beautiful Verses Written under the Circumstances”


This was how Maria Nicholson Montgomery, a Baltimore resident and wife of the city’s future mayor, described Francis Scott Key’s poem, “Defence of Fort McHenry,” in a letter to her brother in November 1814. Fort McHenry was the US garrison in Baltimore harbor and the British military’s target on September 12-14, 1814, during the War of 1812. Key had been detained on a British vessel a few miles away from the city. At dawn on the 14th, after a long night of bombardment, he spied the American flag over the fort and quickly drafted four stanzas on the American victory, set to a popular English tune, “Anacreon of Heaven.”

Key showed the poem to his brother-in-law (and Montgomery’s cousin) Joseph Nicholson, who had commanded a company of volunteers at the fort. He was enthusiastic and helped Key publish them quickly in a broadside on September 17, 1814. By October a Baltimore music store had begun selling copies as sheet music retitled as “The Star Spangled Banner.”

[ Facsimile of first newspaper printing of The Star Spangled Banner] Library of Congress
In her letter to her brother, Montgomery enclosed a clipping of Key’s poem from a Baltimore newspaper (nonextant). Several papers published the verses, and Montgomery could have sent this one, from the Baltimore Patriot on September 20, 1814 (a fitting platform for Key’s poem). She also couldn’t resist tweaking the politics of the situation, calling Key “a federalist,” although in an admiring way (“would they were all such federalists”). Montgomery herself was part of a prominent anti-Federalist family in Baltimore and New York. (Anti-Federalists generally opposed a strong federal government; for example, they disapproved of Alexander Hamilton’s plan to create a national bank.) Montgomery’s father had served in the American navy during the Revolutionary War and later became active in anti-Federalist circles, and three of her four sisters married politically prominent men (one of whom was Albert Gallatin, Secretary of Treasury under Jefferson and Madison).

Montgomery’s letter is part of the James Witter Nicholson Family Letters (MSN/EA 5002) held in Rare Books and Special Collections. The correspondence reveals the everyday details of life as well as a family’s political and social ambitions during the early republic.


Special Collections will be closed on Wednesday for the holiday but will be open regular hours (9am-5pm) the rest of the week. 

We wish you and yours a safe and happy Fourth of July!


Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.