Pythoness – No, not a big female snake

On some first Sunday of Lent in the early fifteenth century, Robert Rypon, the subprior of Durham Cathedral Priory, took the opportunity of a sermon dedicated to the First Commandment to speak about magic – more specifically, to roundly condemn it as a type of idolatry and blasphemy. It is a remarkable sermon that has caught the attention of a few scholars before for its thorough discussion of magic: more than half of the sermon is dedicated to describing sorcery (sortilegium), a sin which Rypon, displaying the same academic and punctilious mode of thought evidenced in his other surviving sermons, breaks down into no less than ten different types or “species.” [1]

Among the types of magic he enumerates is fortune-telling or divination, a sorcery the devil can work through himself or “through living men” (presumably in contradistinction to omens conveyed through spirits or ghosts). Rypon claims with a tone of authority that these diviners or soothsayers are properly called “phitonissae” or “phitones,” [2] in modern English “pythonesses.” The word stands out on the manuscript page for its peculiarity, and raises the question of where the Durham monk learned it. Its story provides a micro case study of the reception and appropriation of the classical tradition by medieval writers.

Rypon’s immediate source seems to be the seventh-century Etymologies of Isidore of Seville, which provides much of the grist and theoretical framework for the rest of his tirade against sorcery. Isidore rightly notes that the term (pythonissae – the spelling is corrupted by Rypon’s time) was originally applied to the female priestesses or oracles of Pythian Apollo at Delphi, [3] a cultic site that owed its original name, Pytho, to the legend that Apollo slew a great python there. By late antiquity, however, the title was already being used for diviners in general, often ones who owed their powers to some unidentified spirit that possessed them. In his Vulgate translation, Jerome described the Witch of Endor as “mulier habens pythonem in Aendor” (a woman in Endor having a divining spirit; 1 Sam. 28:7) and a pythoness (pythonissam; 1 Chron. 10:13). Indeed, Jerome uses the word multiple times throughout the Vulgate (e.g., Lev. 20:27; Deut. 18:11; Isa. 8:19; Acts 16:16) to describe diviners and soothsayers, female and male, and no doubt this was another avenue through which Rypon learned it.

The historiated initial for the entry “divinacionum” shows a soothsayer foretelling the future with the aid of demons. From the Omne Bonum, a fourteenth-century encyclopedia compiled in London. London, British Library, MS Royal 6 E VI, fol. 535v.

Rypon’s original definition of phitonissae makes no mention of ancient Greek oracles, but does closely align with the pythonesses of Jerome and Isidore – people who, by virtue of their possession by spirits or some other (diabolical) magic, can tell the future. However, Rypon then expands the definition of the word, moving well beyond the late antique tradition into the realm of medieval European folklore. Rypon describes (claiming it is well-known) how pythonesses also place threads, ropes, or bridles into the mouths of sleeping people; their victims then believe they have been transformed into horses, and the pythonesses ride them. The same pythonesses are said to be able to travel to Bordeaux in one night (riding the people-horses? it is unclear), and return to England drunk on wine.

In Rypon’s description we hear echoes of common medieval stories, tales of night-riding or night-flying women and nocturnal bacchanals. Phitonissa has come much closer to a general synonym for “witch,” subsuming magical practitioners and activities that would have been unrecognizable to Jerome and Isidore (at least in the context of a pythoness), certainly to an ancient Greek writer. This broader definition was not invented by Rypon. Chaucer, writing a few years earlier, spoke in The House of Fame of “Phitonesses, charmeresses, / Olde wicches, sorceresses”– none of whom tell the future, but rather use magic to create illusions or make people sick (ll. 1259-1270). Despite knowing the word’s original meaning from Isidore, Rypon embraced the expanded definition then current in medieval England without comment, adding detailed and specific local gossip or folklore to an already elastic word.

According to the Oxford English Dictionary, by about the seventeenth century, “pythoness” and “pythonissa” had begun to be reclaimed for classical antiquity. Writers like Byron could speak of a pythoness and actually mean an oracle of Apollo, not a witch. It became an alternative title to the more common “Pythia.” But not before taking on a variety of new meanings in the Middle Ages. The word’s journey from ancient Greece to medieval England is a salutary reminder about the place of the classical tradition in medieval learning and culture – something to be learned and revered, to be sure, but also something to be recycled, refashioned, and reused.

Sam Rostad
University of Notre Dame

[1] London, British Library, MS Harley 4984, fols. 33r-34v. For some of the scholarship on it see G. R. Owst, “Sortilegium in the English Homiletic Literature of the Fourteenth Century,” in Studies Presented to Sir Hilary Jenkinson, ed, J. Conway Davies (London: Oxford University Press, 1957) and Catherine Rider, Magic and Religion in Medieval England (London: Reaktion Books, 2012).

[2] It is not entirely clear whether Rypon here is making a masculine form of a normally female Latin word, the –es being the masculine plural ending, or if he is giving the Middle English term in the singular, i.e. “phitones[s].” But given Jerome’s use of a masculine form (“pythones”; Isa. 19:3), I lean toward the former.

[3] Stephen A. Barney, et al., trans., The “Etymologies” of Isidore of Seville (Cambridge: CUP, 2006), 182.

Working in the Archives – Comments on Les Archives départementales du Nord

*This post contributes to the ongoing efforts of the medieval graduate students to offer insight and advice regarding the archives in which they have conducted research. For the first post, see Andrea Castonguay’s post on the Royal Archive in Morocco: http://sites.nd.edu/manuscript-studies/2017/02/24/research-at-the-bibliotheque-nationale-du-royaume-du-maroc/.

Les Archives Départmentales du Nord

Les Archives Déprtmentales du Nord (ADN) is one of the major state archives of France. The archive is located in Lille, in the northeastern part of France, right next to the Belgian border. ADN houses many of the most important administrative and economic documents of late medieval Burgundy.

Below, I will elaborate on my experience working in the ADN, offering some practical knowledge needed to make an archival visit productive. I will briefly discuss how to get to the Archives du Nord from Paris and Brussels, and then how to get to the archive proper using the metro system in Lille itself. Additionally, I will explain what is needed to access the archive, how to search for material, how to request that material, and how long the material takes to arrive.

How to Get There

There are two ways to get to Lille from the major travel hubs in France and Belgium, Paris and Brussels. In France, there is a direct train from the Paris Nord station to station Lille Europe. A one way ticket costs around 30 euro depending on the time of year in which you choose to travel. In Belgium, there is an indirect train from Brussels Central to Gare de Lille Flandres, with a switch in Tournai. If you are commuting from the Flemish part of Belgium, you will need to switch trains in Kortrijk/Courtrai. There are bus options for both, but if you are commuting daily to Lille from one of these centralized locations, they are prohibitively long in duration to be worth the euros saved.

Once arriving in Lille, your train will take you to either Lille Europe or Gare de Lille Flandres. Both train stations have metro stops on red line below the stations themselves. Lille Flandres also has a stop on the yellow line, which is a slightly faster trip to the archive. If you are going on the red line, go from Lille Europe or Lille Flandres to the stop Porte des Postes or Montebello. At either stop, the archive is less than a ten minute walk from the station. If you take the yellow line from Lille Flandres, get off at the Porte des Postes stop. At any metro stop in Lille, you can purchase a one-way metro card with two charges for 3.60 euro, or an all-day metro card for 5 euro. For your first few trips, I would suggest going with the all-day pass so that you can return to the city center for a nice lunch. The archive resides on the Rue Saint-Bernard.

How to access the archive, Requesting Manuscripts

As with many other archives in Europe, you must present your passport at your first visit to the archive so that you can get a Carte de Lecteur.  The important part of the archival research card is the Reading Number- it is this number that is required to request manuscripts to view.

You can request manuscripts by emailing the archive at archive@lenord.fr, or going in person. In my experience, Les Archives du Nord are a very prompt archive in bringing requested material. They do not fill manuscript requests once per hour as many archives do in Belgium. It takes around fifteen to twenty minutes for the requested manuscripts to arrive. If you email them beforehand, they will have already pulled all of your manuscripts for the day. In terms of manuscript limits, you may only access twelve manuscripts per day. However, you can put in requests for larger amounts of manuscripts for each day of the week and they will oblige you, as long as your desired documents are not requested by another patron.

To search for manuscripts, you can use the online search engine on the Archives’ website, or the printed inventories at the archive. In my experience, the printed inventories are quicker to use, but it is of course dependent upon personal preference or particular material. If you are planning to look at Burgundian economic sources, looking first at the Les sources de l’histoire économique et sociale du Moyen Age. 2 : Les états de la Maison de Bourgogne edited by Robert-Henri Bautier, Janine Sornay, and Francoise Muret is a must. While Les sources includes economic sources from multiple archives, its regional and chronological listings of sources included in the ADN are immensely helpful.

As an important aside, the archive does not have Wi-Fi. The only internet access allowed in the archive is through their computers on the second floor. Furthermore, these computers can only access the archive’s online database, so you will be without internet while there unless you have data on your phone.

Quality of Life

Unfortunately, there are not many cafes near the ADN- many of the nicer cafes and restaurants are on the north side of the city, near the train stations of Lille Europe and Lille Flandres. You can get a nice lunch and drink at one of the breweries outside of Lille Flandres, or walk about half a mile to the town square to enjoy some of the nicest views in Lille.

What I have found to be the most effective is to bring a lunch to the archive- they have a coffee machine and a vending machine, but nothing more. If you finish your work early for the day, I recommend going early to catch your train and grabbing a bite to eat around the stations.  

Sean Sapp
University of Notre Dame

The Role of Researchers in Public Protest

The fiscal year ends in a few weeks, and researchers of all stripes are worried about how Trump’s threats to cut funding will pan out. The presidential administration has proposed to slash support for a spectrum of federal agencies including the National Endowment for the Humanities, the National Endowment for the Arts, and the National Institutes of Health. As the March for Science that took place in major cities around the world last April showed, there is a way for academics to work with the public to peacefully and effectively promote intellectual pursuits.

March for Science on April 22, 2017 in Washington, D.C.
“March for Science” by Molly Adams is licensed under CC BY 2.0

The violence that erupted last month outside the “Unite the Right” rally in Charlottesville, on the other hand, showed the new danger that humanities scholars face as their work and causes are coopted by white nationalists and white supremacists. From the defense of bigotry in terms of “respect for American history” to the misappropriation of medieval imagery to construct an imagined past of racial purity, false pretenses of scholarship pose a serious threat to contemporary arts and letters. As we seek out new ways to promote the humanities in an increasingly volatile public arena, we should consider what lessons can be learned from the gruesome history of town-gown clashes.

“Unite the Right” Rally on August 12, 2017 in Charlottesville, VA
“Charlottesville_UniteTheRightRally-0293.jpg” by Rodney Dunning is licensed under CC BY-ND-ND 2.0.

In 1355, a bar brawl between two scholars and a wine merchant in an Oxford tavern led to a free-for-all between members of the university and citizens of the town that spanned several days. It began when the two beneficed clerks, Walter de Springheuse and Roger de Chesterfield, insulted the vintner John de Croydon’s wares and, apparently, launched the wine jug at his head. Townsmen rallied to Croydon’s defense, ringing the bell at the church of St. Martin and opening fire bows and arrows on the clerks. The chancellor attempted to intervene, at which point he was attacked and forced to retreat. He returned with an army of his own and ordered the bell at St. Mary’s to be rung.

The next day, forty townspeople invaded a convent of Austin friars and ambushed a group of clerks at Beaumont Fields. As the students attempted to close the town gates, 2,000 countrymen came to the aid of the townspeople waving a black flag. The slaughter that followed was grisly: halls were sacked and clerks were imprisoned and murdered, their tonsured heads scalped in disdain. One scholar was taken down at the feet of a band of friars who were processing in protest. Severely outnumbered, the clerks were forced to flee and the university shut down.

These days of conflict, known as the St. Scholastica Day Riots, were the culmination of a century of angst between town and gown. Throughout the thirteenth century and well into the fourteenth, as Gordon Leff explains, “royal favor had given the university authorities a stranglehold on the life of the city, juridically, economically, and psychologically.” Oxford was neither the first nor the last place to see this kind of dispute. The struggle between town and gown had generated the “Great Dispersion” of 1229 in Paris, for instance, which had displaced many great minds from France to Oxford and Cambridge in the first place. During the 1381 Peasant’s Revolt, a less bloody but similarly angst-charged riot broke out at Cambridge, where the mayor, bailiffs and burgesses attacked the scholars, pillaged the halls, and confiscated the university’s and colleges’ charters of privileges and other documents, to which they then set fire in the marketplace.

Until recently, what is often called the “crisis in the humanities” felt, to me, like a hyperbole when considered alongside the all-out bloodshed of the St. Scholastica Day Riots, and the deep-seated tensions between scholars and the public that they laid bare. In light of recent events, however, it is becoming ever clearer that researchers are entering the public arena whether we choose to or not, and the stakes of that discourse are escalating.

Erica Machulak, PhD
University of Notre Dame

FURTHER READING

Bennett, J. A. W. Chaucer at Oxford and at Cambridge. Toronto; Buffalo: University of Toronto Press, 1974.

Cobban, Alan B. The Medieval English Universities: Oxford and Cambridge to C. 1500. Berkeley: University of California Press, 1988.

Courtenay, William J. Schools & Scholars in Fourteenth-Century England. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1987.

Leff, Gordon. Paris and Oxford Universities in the Thirteenth and Fourteenth Centuries: an Institutional and Intellectual History. New York and Wiley, 1968.

Mallet, Charles Edward. A History of the University of Oxford. London: Methuen & Co, Ltd, 1924.

Rashdall, Hastings. The Universities of Europe in the Middle Ages. Edited by F. M. Powicke and A. B. Emden. 2nd ed. London and New York: Oxford University Press, 1942.