Thinking Sex, Teaching Violence, and The Book of Margery Kempe

Lately, I’ve been thinking a lot about Margery Kempe. In fact, I’ve thought about little else the last few months, since her Book was the focus of my most recent chapter in a dissertation that examines women’s desire in Medieval English texts – and The Book of Margery Kempe has a lot to say on the subject. Mostly, I’ve been thinking about how Margery thinks about sex and why she thinks about sex the way she does.[1]

I’ve also been thinking a lot about teaching – lately, about teaching The Book of Margery Kempe. I love teaching, and I love thinking about literature courses I’d love to teach. As a scholar whose research focuses on representations of women, I look forward to teaching a course devoted to medieval women one day. The reading list would obviously include works written by women during the Middle Ages, and we have few examples, especially in English. I will be teaching The Book of Margery Kempe, and when I do, I want to do it well, so I was wary of the weariness I’ve experienced while reading it.  

The opening page of the manuscript containing The Book of Margery Kempe where the work is described as “a short treatise and a comfortable for sinful wretches” in the first line (London, British Library MS Add. 61823, f. 1r).

Much like Margery, I have a confession to make: I have never been especially fond of her Book. But I have also never failed to recognize its value. As one of the only known Medieval English works written by a woman and often considered the first autobiography written in English, her Book is extremely precious, in part, because it provides us insight into a medieval woman’s life that is dictated in her own voice if not written by her own hand. It survives in a single manuscript, discovered in 1934 and dated to approximately 1440. When I had the opportunity to see the manuscript on display at the British Library, I revered the object behind the glass because I understand the worth of its words. When I re-read the narrative recently, I felt exhausted, often frustrated that so many pages remained until its end.

The Book is long; it is neither chronological nor linear. Sometimes it seems repetitive to the point of redundancy. But it is salacious, tender, even occasionally funny. It is also profoundly sad.

Excerpt in which Margery describes how “she went out of her mind and was wonderfully vexed and labored with spirits” for the better part of a year following the birth of her first child, during which time she was tormented by visions of “devils” (London, British Library MS Add. 61823, f. 4r).

Best known for her spectacular physio-emotional displays that so often occurred in public and provoked concern, Margery Kempe has always been a controversial figure as a woman mystic. Her Book is, in many ways, a memoir that recounts her spiritual journey, tracing the origin of her mystical experiences to the birth of her first child at age twenty and the self-described madness that ensued. It is only when Christ appears to her, seated next to her on her bed, that Margery’s sanity returns. In many of her visions, Margery’s interactions with Christ exhibit sexual undertones; indeed, some visions are overtly sexual. While erotic language and metaphors were not uncommon in medieval mystical writing, especially those involving women mystics, Margery’s visions are unusual in that they imply sexual activity with Christ himself.

A characteristic episode of Margery Kempe describing a visit to “the church yard of Saint Stephen” where “she cried, she roared, she wept, she fell down to the ground, so fervently the fire of love burnt in her heart” (London, British Library MS Add. 61823, f. 71v).

Margery describes herself as illiterate in her preface, but this does not mean that she was unlearned. It does, however, mean that she required a scribe. Her narrative was mediated by two male scribes, which complicates her status as an author, an already fraught term in the Middle Ages on par with autobiography, since the genre did not yet technically exist. She was a wife, the mother of fourteen children, and inordinately mobile, traveling for extended periods of time on pilgrimage to holy sites, which took her away from her husband and children. Unlike other religious women, Margery was neither virginal nor cloistered. She preferred to be on the move, and traveling was one of the ways she was able to avoid unwanted sex.  

Bishop blessing an anchoress, a woman who lived a life of enclosure dedicated to prayer and contemplation (Cambridge, Corpus Christi College MS 079: Pontifical, dated 1400-10).

Here, I pause to provide a content warning and meditate for a few moments on what that means. The discussion that follows involves sexual violence, a topic tied to gender and power, which are, in turn, topics pertinent to any discussion of literature. Because I am constantly working at the intersections of gender, sex, and violence, I think a lot about how to prepare my students to successfully navigate discussions of sexual violence, knowing very well that it may be personally relevant for them. After all, sexual assault is rampant in the United States, with one in three women experiencing sexual violence in their lifetime. One in five women experiences sexual assault while in college, and they are most vulnerable during their first year. While men experience sexual violence at a significantly lower rate than women, those who do are likely to have those experiences prior to or during college. Sexual violence remains an omnipresent part of our cultural conversation, even when we’re not talking about it explicitly and we should be.

A content warning is a standard feature of my syllabus. I believe that my students should be aware that they are likely to encounter sexual violence in our reading. It does not encourage them to opt out of reading assignments or evade challenging discussions; instead, the contextualization enables them to wrestle meaningfully with the material in the way that best fits their needs and fulfills our learning goals. If they are prepared for the content, they may be able to avoid unnecessary triggering, a term that gets tossed around far too frequently by folks who are far too flippant about rape culture and has been distorted through stigmatization. A “trigger” warning suggests an inevitable, uncontrollable reaction, whereas a “content” warning cues students to prepare accordingly. Semantics aside, we need to be proactive when teaching The Book of Margery Kempe.

Following the spiritual revelation that sparks her mysticism, Margery renounces sexual activity. She commits herself to chastity and begs her husband to live chastely with her – that is, to allow her to abstain from sex, to not force her to have sex with him. He refuses. For years, Margery endures marital rape.

I realized recently that my ability to properly empathize with her situation had been impaired by my own biases about the narrative’s style.

I was reading Rebecca Solnit’s Men Explain Things to Me, which unravels the relationship between speech and gendered violence. There is a point at which Solnit refers to the 1940s and 1950s, which I always think of as the decades from which Betty Friedan’s The Feminine Mystique emerged and exposed the tragic irony of America’s failure to understand how women could possibly be so miserable as housewives when they couldn’t get a credit card without a husband and couldn’t get birth control, period. While contraception was legalized in 1965, women could be legally raped by their husbands in the United States until 1993.

Publicity Director of Planned Parenthood Marcia Goldstein with signage prepared for display on New York buses in 1967 (photo by H. William Tetlow, Getty Images).

Solnit simply refers to the dates for the purposes of prefacing an anecdote about a man she knew who, during that time, “took a job on the other side of the country without informing his wife that she was moving or inviting her to participate in the decision.” She writes, “Her life was not hers to determine. It was his.”[2] Margery immediately came to mind.

During the medieval period and well beyond, women ceased to occupy a separate existence from their husbands when they married. A wife did not retain a will of her own; her will was legally subsumed by her husband’s. On this subject, I am well versed. But for some reason, Solnit’s exemplar resonated with me more acutely than Margery’s experience previously had. Certainly, the rather arduous experience of reading her Book had engendered more impatience than sympathy, but I had failed to really feel the extent of her suffering, and for that I felt deeply guilty.

I returned to the passage where Margery describes her sexual loathing and her subjection to repeated rape:

“And aftyr this tyme sche had nevyr desyr to komown fleschly wyth hyre husbonde, for the dette of matrimony was so abhominabyl to hir that sche had levar, hir thowt, etyn or drynkyn the wose, the mukke in the chanel, than to consentyn to any fleschly comownyng saf only for obedyens. And so sche seyd to hir husbond, ‘I may not deny yow my body, but the lofe of myn hert and myn affeccyon is drawyn fro alle erdly creaturys and sett only in God.’ He wold have hys wylle, and sche obeyd wyth greet wepyng and sorwyng for that sche mygth not levyn chast.”[3]

“And after this time, she never had the desire to have sex with her husband, for the debt of matrimony was so abominable to her that she would rather, she thought, eat or drink the ooze, the muck in the channel, than to consent to any fleshly commoning, except in obedience. And so she said to her husband, ‘I may not deny you my body, but the love of my heart and my affection is drawn from all earthly creatures and set only in God.’ He would have his will, and she obeyed with great weeping and sorrowing because she could not live chastely.”

I haven’t stopped thinking about those particular tears. Or my misgivings about her memoir.

Carving of a medieval woman on the end of a pew in King’s Lynn Minster, formerly known as St. Margaret’s Church, the parish church of Margery Kempe (photo courtesy of Laura Kalas, author of Margery Kempe’s Spiritual Medicine: Suffering, Transformation, and the Life-Course, published by D. S. Brewer, 2000).

With more than 500 years between us, it can be challenging at times to make tangible how extraordinarily different and difficult medieval women’s lives must have been – and yet, sexual violence remains so prominent a presence in our daily lives that content warnings appear in my syllabi.

I see Margery Kempe so much more clearly now, the medieval woman writer who is a singular survivor just like her Book. And I want my students to be prepared to see her as I do: individual and immortal.

Emily McLemore
PhD Candidate in English
University of Notre Dame


[1] While it is obviously standard practice to refer to an individual by their surname, this practice also presumes that one’s surname represents the individual to whom it refers. Perhaps less obvious are the problems with identifying medieval women by their surnames when those very names are indicative of the subsuming of their identities by their husbands in conjunction with coverture, the legal doctrine that removed a woman’s rights and separate existence in marriage. Margery Kempe’s surname, for all intents and purposes, is tied to her erasure as a woman. I have chosen to refer to her as Margery to center her as an individual and retroactively counteract the masculine authority that governed her existence. 

[2] Rebecca Solnit, Men Explain Things to Me (Chicago: Haymarket Books, 2015), 59-60.

[3] The Book of Margery Kempe, ed. Lynn Staley (Kalamazoo: The Medieval Institute, 1996), 26.

The Book of Margery Kempe and Its Vision

Altarpiece: Scenes from the Life of St. Catherine of Alexandria, Germany (Swabia) c. 1430-1450.

Margery Kempe, the protagonist of the Book of Margery Kempe, did not like to talk about her visions, as my previous blog discusses.

The Book is not shy about her reasons. Acting but not telling her audiences in church or on pilgrimage creates the persecution on behalf of Christ she so desires. She explains her innermost visions to high clergy in order to seek their confirmation that her revelations do come from God.

Recent research has added demonstrated an additional theological dimension. Kempe’s externalization of her special piety and concealment of her true gifts are a saintly imitatio (or hagiographical tropes), but not of contemporary saints she admires like Birgitta of Sweden. Instead, she crafts a life following the romance template of the early Church virgin martyrs, whose legends were wildly popular in the fifteenth century. [1] These saints have intimate encounters with Christ that remain their secret, but display their Christian heroism by enduring persecution and death for their faith.

Some scholars have argued that the result is a unique theology of time. Kempe essentially lives the legendary past in the present, collapsing chronological eras into a single sacred time. However, her fifteenth-century contemporaries fail to recognize her imitatio and scorn her for her behaviors. Thus, the distance between the era of the virgin martyrs and fifteenth-century England also causes the (very partial) ostracization that allows Kempe to recapitulate St. Katherine and St. Cecilia. She inhabits a collapsed past-present that demonstrates and criticizes the “historical specificity” of both women’s holiness and religious authority. [2]

Despite her imitatio of saints who kept their secrets, however, Kempe did indeed talk about her visions. She shared her “high contemplations” with a series of priests, bishops, and men who would become her confessor—in many cases, people she barely knew and would never see again. The Book also portrays her describing her visions to her scribes, one of whom was her son. Nor are her disclosures merely a matter of compliance with discretio spirituum, that is, the need to seek authentication of the divine origin of visions from a Church authority. Concealing her visions from the general public, Kempe has little need to seek legitimization for her own safety or public sanctity. From a hagiographical perspective, too, the succession of Church officials unfamiliar with her instead of a longtime confessor is more reminiscent of Marguerite Porete’s failed attempt to insulate herself from heresy charges than of late medieval holy women.

A pilgrim woman from Robinet Testard’s ‘Le roman de la rose’ in Bodleian Library, MS. Douce 195, f.86v (15th century).

Kempe’s concealing and revealing of her visions are a case study for common patterns of self-disclosure. [3] People make decisions about divulging personal information by balancing the reward (human connection) with risk (loss of control over public identity). Thus, we share our most private information with the people closest to us, with whom we seek ever-closer ties and whom we trust the most not to misunderstand or repeat the information. We also share more personal details with people we barely know, because we have to build a relationship from the ground up, and there is little chance of a repeated interaction being affected.

Thus, her imitatio—her sanctity—anchors Kempe-the-protagonist even more fully in the social web of the present, rather than making her a “woman out of time.” Equally or perhaps more importantly, it allows Kempe-the-author to anchor the Book more firmly in the demands of fifteenth-century devotion.

Kempe’s repeated disclosure of her visions to numerous clergy does not simply authenticate her visions. Rather, it draws the reader’s attention to their presence in Kempe’s life and in the Book again and again. Like its protagonist’s desire to live the past in the present, the lavish descriptions of her visions and the repeated references to them allow the Book to have it both ways, as it were. On one hand, it can tell the story of its non-virgin, unmartyred virgin martyr: a (semi) pariah in the world, who is sustained by her hidden intimacy with Christ. On the other, the visions and dialogues mirror the format of much fifteenth-century devotional and didactic literature. The visionary discourse highlights the Book as a text that teaches its audience rather than defending its subject.

In this light, the “stereotypical” nature of Kempe’s visions and the apparent failure of the Book as hagiography can be seen as both purposeful and successful. Kempe’s externalized piety is, frankly, more interesting to most modern readers than yet another mystical marriage. [4] Thus, we are also more interested in the Book’s goals with respect to Kempe herself: justification of her earlier actions, perhaps, or a full-blown hagiography aimed at jump-starting a public cult after her death. [5]

The bibliographic evidence tells a different story for medieval readers. Kempe the author earned the unusual distinction among women mystical writers of having her work published in the early decades of print. Printer Wynkyn de Worde’s “A shorte treatyse of contemplacyon…taken out of the boke of margerie kempe of lynn” trims down the Book almost exclusively to Christ’s monologues to Kempe. [6] This can be seen as a failure of Kempe the protagonist to establish herself as a person and as a saint, to the extent of emphasizing what she tried to conceal. [7]

It is that effort to conceal, however, that allows the Book to do the opposite: draw Kempe’s visions into the foreground. It isn’t ironic that Margery Kempe and her Book became famous at the end of the Middle Ages for her hidden visions rather than the life she lived. Instead, it is exactly what Kempe the protagonist and Kempe the author wanted.

[1] Sarah Salih, Versions of Virginity in Late Medieval England (Brewer, 2001), 166-169.

[2] Catherine Sanok, Her Life Historical: Exemplarity and Female Saints’ Lives in Late Medieval England (University of Pennsylvania Press, 2007), 122-26.

[3] See, for example, W. B. Pearce and S. M. Sharp, “Self-Disclosing Communication,” Journal of Communication 23: 409-25.

[4] Karma Lochrie, Vickie Larsen, and Mary-Katherine Curnow, for example, have even argued for the comedic possibilities of Kempe the protagonist and of the Book itself: Lochrie, Margery Kempe and Translations of the Flesh (University of Pennsylvania Press, 1991); Larsen and Curnow, “Hagiographic Ambition, Fabliau Humor, and Creature Comforts in The Book of Margery Kempe,” Exemplaria 25, no. 4 (2013): 284-302.

[5] Katherine J. Lewis, “Margery Kempe and Saint Making in Later Medieval England,” in A Companion to The Book of Margery Kempe, ed. Lewis and John H. Arnold (D.S. Brewer, 2004), 195-215.

[6] The text of Shorte Treatyse can be found in The Book of Margery Kempe: The Text from the Unique MS Owned by Colonel W. Butler-Bowdon, Vol. 1, ed. Sanford Brown Meech with Hope Emily Allen (Oxford University Press, 1940), 353-57.

[7] See, for example, Lewis, 215; Anthony Goodman, “Margery Kempe,” in Medieval Holy Women in the Christian Tradition, c.1100-c.1500, ed. Alastair Minnis and Rosalynn Voaden (Brepols, 2010), 226.

Misappropriating the Medieval: How Ignorant Nationalists Reify Whiteness

Like other scholars in the field, I recently wrote about the use of medieval symbolism in the white nationalist movement involved in the January 6th attack on the US Capitol, which focused on how they mobilize narratives of white supremacy and an imaginary “pure white” medieval period in European history to recruit members to their cause.

Then, to my horror, I recently discovered that indeed my own work has been appropriated by white nationalist rhetoric. My blog on Woden’s characterization as an ancestral chief in certain early medieval sources was both cited and misrepresented in the service of white supremacy in another blog titled “How ‘Ignorant’ Pagans Deified A Real-Life Wodan Into Their Ancestral Anglo-Saxon Warrior God ‘Odin’.” This blog was initially published by the website ChristiansForTruth (1/20/2021), later reappearing on European Union Times (1/22/2021) and Ancient Patriarchs (2/5/2021), and it promotes specifically Christian white nationalist propaganda.

Woden surrounded by medieval English royal descendants in Corpus Christi College, Cambridge MS 66, p.69. 

My original blog, “Woden: Allfather of the English,” was written in 2015, during the early years of my PhD studies at the University of Notre Dame, when I was much less sensitive (or aware) of the ways in which this type of work was being used by white supremacists. This lack of awareness underscores my own white privilege and highlights my ignorance with respect to this issue, especially considering how medievalists of color have been actively calling out these harmful appropriations. For this reason, and in light of recent events, I feel that it is absolutely imperative that I respond directly, clarify my own position, and reject the noxious white supremacist claims embedded in this dishonest framing and mischaracterization of my work.

There are so many problems with ChristianForTruth’s blog, it is hard to know where to begin. The blog laments how “European paganism is very popular among many White Nationalists” and proceeds to try and reclaim their allegiance within a Christianized version of white supremacy. It gets worse from there. The blog erroneously asserts that “White Europeans migrated up into Europe from the Near East” in its effort to define Europe as uniformly white, and adds that “At the time of Christ, the Near East — including Anatolia (modern Turkey) and Judea — were inhabited largely by White people — extending across most of the northern coast of Africa.” As with arguments made by certain philologists and Egyptologists in the past, this narrative supports the white surpremacist notion that ancient Egypt was specifically “white” in a rhetorical move designed to strip Africa of one of its best known and most prominent, premodern civilizations.

Their agenda is laid bare when the anonymous authors that comprise the mysterious “CFT Team” contend that “Christianity has been a ‘European’ religion from its foundations — the apostle Paul sent his epistles to White European peoples” as they complain that “We know from history that most of this area was eventually overrun by Arabs — who now occupy — and live on top of — much of this former White homeland — the literal cradle of our civilization.” The use of “our” here, to refer to white people specifically, is another indicator of the blog’s rhetorical aims, which concern identifying Christianity as natively European and misrepresenting both medieval Europe and the ancient Mediterranean world as homogeneously white.

At the very end of the blog, the CFT Team further reveals their hand by placing Woden directly within a Christian worldview and alleging ridiculous genealogical connections. The blog concludes by stating that “Woden/Odin was a Saxon, a Goth, a Scythian, an Israelite — but he wasn’t God,” thereby fusing their theological argument for Christian superiority within their ethnocentric argument for white supremacy.

Although ChristianForTruth’s post reproduces almost my entire blog, it clearly was not read very closely. The CFT Team states that when it comes to regarding Woden as a god: “There is only one small problem with this fanciful narrative — Woden was a real man — a historically-documented ancestral chieftain — that pagans long ago turned into a god — and began to worship as a god out of sheer ignorance, according to Medieval historian Richard Fahey [my PhD is in English].”

Woden interwoven into early medieval English royal lineage, The British Library, Cotton Caligula A.viii, f. 29r.

This is not at all what I argued in 2015, and these claims attributed to me are in actuality the arguments of the CFT Team alone (seemingly drawn from my discussion of the 10th century historian Æthelweard‘s writing). They do not in any way represent my opinions or beliefs on the subject. In my initial blog, I make no judgment as to whether to regard Woden (or Odin) as principally a god or an ancestor, and I certainly do not consider the deification of Woden a matter of “sheer ignorance” on the part of pre-Christian peoples. I make no theological claims at all, nor any historical argument that Woden was “a real man” as the CFT Team suggests. In fact, I speculate that Woden may have been first regarded as a god (prior to Christianization), and that it is only after early medieval England’s gradual conversion to Christianity that Woden’s role seems to become distinctly defined a legitimizing ancestor for many early medieval kings in England. Perhaps there was an ancient leader named Woden, who is later deified, but the truth is we have no way of knowing for sure.

In sum, and with unfettered conviction, I reject the CFT Team’s problematic distortion of my work. I denounce the arguments being made in ChristiansForTruth’s blog as a racist historical revision and a blatant effort to affirm ahistorical, white supremacist narratives. And, while I responded directly on their website, in a comment on their page (which will probably never be approved), to express my outrage over the misrepresentation of my work, it occurs to me that this can be a teachable moment—both for myself and perhaps for other white medievalists. This is what can happen to our work if we are not careful, and while it is not always possible to control who uses and abuses our scholarship, it is crucial that we give white nationalists as little ammunition for their weaponization of the medieval as possible.

Richard Fahey
PhD in English
University of Notre Dame

Further Reading

Baker, Peter. “Anglo-Saxon Studies After Charlottesville: Reflections of a University of Virginia Professor.” Medievalists of Color (2018).

Dockray-Miller, Mary. “Old English Has a Serious Image Problem.” JSTOR Daily (2017).

Elliott, Andrew B.R. “A Vile Love Affair: Right Wing Nationalism and the Middle Ages.” The Public Medievalist (2017).

Fahey, Richard. “Marauders in the US Capitol: Alt-right Viking Wannabes & Weaponized Medievalism.” Medieval Studies Research Blog. University of Notre Dame (2020).

—. “Woden and Oðinn: Mythic Figures of the North” Medieval Studies Research Blog. University of Notre Dame (2015).

—. “Woden: Allfather of the English” Medieval Studies Research Blog. University of Notre Dame (2015).

Franke, Daniel. “Medievalism, White Supremacy, and the Historian’s Craft: A Response.” Perspectives on History (2017).

Gabriele, Matthew. “Vikings, Crusaders, Confederates: Misunderstood Historical Imagery at the January 6 Capitol Insurrection.” Perspectives on History (2021).

—, and Mary Rambaran-Olm. “The Middle Ages Have Been Misused by the Far Right. Here’s Why It’s So Important to Get Medieval History Right.” Time (2019). 

—. “Islamophobes want to recreate the Crusades. But they don’t understand them at all.” The Washington Post (2017). 

Goodman, Lawrence. “Jousting With the Alt-Right.” Brandeis Magazine (2019).

Heng, Geraldine. “Why the Hate? The Invention of Race in the European Middle Ages, and Race, Racism, and Premodern Critical Race Studies Today.”  In the Middle  (2020). 

—. The Invention of Race in the European Middle Ages. Cambridge: Cambridge University Press, 2018.

Höfig, Verena. “Vinland and white nationalism.” In From Iceland to the Americas: Vinland and historical imagination, ed. Tim William Machan and Jón Karl Helgason. Manchester University Press, 2020.

Kim, Dorothy. “The Question of Race in Beowulf.” JSTOR Daily (2019). 

—. “White Supremacists have Weaponized an Imaginary Viking Past. It’s Time to Reclaim the Real History.” Time (2019). 

—. “Teaching Medieval Studies in a Time of White Supremacy.” In the Middle (2017).

—. “The Unbearable Whiteness of Medieval Studies.” In the Middle (2016). 

Knight, Ellen. “The Capitol Riot and the Crusades: Why the Far Right Is Obsessed With Medieval History.” Teen Vogue (2021).

Little, Becky. “How Hate Groups are Hijacking Medieval Symbols While Ignoring the Facts Behind Them.” History.com (2018). 

Livingstone, Josephine. “Racism, Medievalism, and the White Supremacists of Charlottesville.” The New Republic (2017)

Lomuto, Sierra. “Public Medievalism and the Rigor of Anti-Racist Critique.” In the Middle (2019). 

—. “White Nationalism and the Ethics of Medieval Studies.” In the Middle (2016).

Luginbill, Sarah. “White Supremacy and Medieval History: A Brief Overview.” Erstwile: A History Blog (2020). 

Mas, Liselotte. “Auschwitz, QAnon, Viking tattoos: the white supremacist symbols sported by rioters who stormed the Capitol.” The Observers (2021).

Mills, Ryan. “The ‘Q Shaman’ on Why He Stormed the Capitol Dressed as a Viking.” National Review (2021).

Müller, Miriam. “Revolting Peasants, Neo-Nazis, and their Commentators.” Medievally Speaking (2021).

Narayanan, Tirumular. “Frazetta’s “Death Dealer” and the Question of White Nationalist Iconography at Fort Hood.” Medieval Studies Research Blog. University of Notre Dame (2020).

Olusoga, David. “Black people have had a presence in our history for centuries. Get over it.” The Guardian (2017).

Perry, David. “How to Fight 8chan Medievalism – and Why We Must.” Pacific Standard. (2019).

—. “What to Do When Nazis are Obsessed with Your Field.” Pacific Standard. September 6, 2017. 

—. “White supremacists love Vikings. But they’ve got history all wrong.” The Washington Post. (2017). 

Rambaran-Olm, Mary. “Misnaming the Medieval: Rejecting “Anglo-Saxon” Studies.” History Workshop (2019).

—. “Anglo-Saxon Studies [Early English Studies], Academia and White Supremacy.” Medium (2018).

Reed, Sam. “Here’s the Story Behind Those Viking Helmets at the Capitol.” In Style (2021).

Romey, Kristin. “Decoding the hate symbols seen at the Capitol insurrection.” National Geographic (2021).

Schuessler, Jennifer. “Medieval Scholars Joust With White Nationalists. And One Another.” The New York Times (2019).

Sturtevant, Paul B. “Leaving “Medieval” Charlottesville.” The Public Medievalist (2017).

Symes, Carol. “Medievalism, White Supremacy, and the Historian’s Craft.” Perspectives on History (2017).

Vinje, Judith Gabriel. “Viking symbols “stolen” by racists.” The Norwegian American (2017). 

Young, Helen. “Why the far-right and white supremecists have embraced the Middle Ages and their symbols.” The Conversation (2021).

—. “White Supremacists love the Middle Ages.” In the Middle (2017). 

—. “Re-making The Real Middle Ages (TM).” In the Middle (2014).