Aglæca: Awesome Opponent or Uncanny Invader?

One of the most challenging Old English terms to translate is the enigmatic aglæca, a term that has prompted an extensive amount of ink spilled. Earlier translators tended to gloss the term as “monster,” a definition that applies to the most frequent usage in the corpus. In this vein, J.R. Clark Hall’s Concise Anglo-Saxon Dictionary defines aglæca (m.) as “wretch, monster, demon, fierce enemy” and the related term, aglæc (n.) as “trouble, distress, oppression, misery, grief” (15). Similarly, Bosworth Toller’s Anglo-Saxon Dictionary offers these six definitions for aglæca (n.): “A miserable being, wretch, miscreant, monster, fierce combatant.” These foundational sources substantiate the many translations that render the term as “monster,” albeit with neutral exceptions such as “fierce combatant” when referring to positive figures and heroes.

A close up of a stone

Description automatically generated
Beowulf Manuscript, atol æglæca “terrible æglæca” BL, Cotton Vitellius a.vx. f145v.

Recent critical editions, however, reflect a different trajectory. These editions shift to something more akin to “fierce combatant” than “monster.” For example, in Beowulf: A Critical Edition, edited by Bruce Mitchell and Fred Robinson, the term appears as “fierce combatant, adversary” (241). Similarly, Klaeber’s Beowulf: Fourth Edition, edited by R.D. Fulk, Robert Bjork and John Niles, glosses aglæca (m.) as “one inspiring awe or misery, formidable one, afflicter, assailant, adversary, combatant” (347). Lastly, the University of Toronto’s Dictionary of Old English [DOE] adheres to this trend, in glossing the term as “awesome opponent, ferocious fighter.” None of these more recent editions include “monster” or “wretch” as definitions for the term, nor do any related terms such as “demon” or “miscreant” that carry an unequivocally pejorative sense.

The new convention attempts to solve a longstanding problem associated with Beowulf. In that poem, references to both monsters and heroes provoked a blatant inconsistency, which glossed negatively in referencing the monsters and positively in referencing the heroes. The proposed solution to this inconsistency was located in a reference to Bede as the aglæca lareow aglæca teacher, master, preacher.” Given Bede’s renowned for learned equanimity, it was reasoned that the term could not denote a pejorative meaning. Accordingly, the now conventional glosses, “awesome opponent, ferocious fighter” applied equally to demonic monsters (Satan in Juliana and Grendel in Beowulf), heroic warriors (Beowulf and Sigemund in Beowulf), missionary saints ( St. Andrew in Andreas) and the venerable scholar (Bede in the prose text, Byrhtferth’s Manual).

A painting of a person standing on a monkey

Description automatically generated
Depiction of Mambres with book contemplating Hell’s torments: from a scientific miscellany, England, mid-11th century, Cotton MS Tiberius B V/1,  f. 87v.

The Old English poem Beowulf contains the majority of uses of aglæca forms in the entire literary Old English corpus. Indeed, 20 of the 34 iterations of aglæca occur in the poem (159, 425, 433, 556, 592, 646, 732, 739, 816, 893, 989, 1000, 1259, 1269, 1512, 2520, 2534, 2557, 2592, 2905), and 11 iterations apply specifically to Grendel (159, 425, 433, 591, 646, 732, 739, 816, 989, 1000, 1269), marking him as the primary aglæca in Old English literature. Outside of Beowulf, the term aglæca features predominantly for Satan and his demonic minions, marking the term as principally associated with devils. Including Grendel, references to explicitly demonic monsters as aglæca occur in 24 of its 34 occurrences, suggesting either a demonic or monstrous association and underscoring that aglæca often carries a pejorative sense. Moreover, if we apply a critical lens to some of the heroes in Beowulf who are labeled aglæca, namely Heremod, Sigemund and Beowulf himself, as Griffith, Koberl, Orchard, Gwara and others have done, the pejorative could then extend to the heroic figures in the poem.

In sum, the term is used primarily throughout the corpus to refer to monsters or demons—and above all Satan and Grendel. But, it is also notably used to describe heroes in Beowulf, Saint Andrew in the Old English Andreas, and most bewilderingly of all, to describe Bede. Alex Nicholls points this out in his transformative article highlighting this outlier reference to a renown and highly respected church father as an aglæca, which rightly prompted careful study aimed at reconsidering the Old English term’s semantics based primarily on the unusual context in which the term appears in this text, “Bede ‘Awe-inspiring’ Not ‘Monstrous’: Some Problems with Old English Aglæca.” And, while we commend this thoughtful reconsideration, we would argue that in fact the article may ultimately have had too large an impact on the semantics of the term, especially defined neutrally as “awesome opponent” as it appears in Toronto’s Dictionary of Old English. As in with other terms, here seems one where two definitions could help, one for the predominant usage of the term, and one that also accommodates the single prose use of the term for Bede. 

Detail of a miniature of the First Temptation of Christ: from a Psalter, England (Oxford), c. 1200–1225, Arundel MS 157, f. 5v.

One glaring problem with this solution is that the modern sense of “awesome” is primarily—almost universally—positive, which is diametrically opposed to what the extant lexicographical evidence suggests with respect to the semantics of aglæca. Instead, the sense is principally and overwhelmingly pejorative. Thus, we would argue that “awesome opponent” as a modern English translation does not bear out across the corpus. We contend rather that “awful opponent” would better capture the general sense of the term in the vast majority of contexts in which aglæca appears. But, even this isn’t quite right. 

Unfortunately, the DOE’s second definition provides an equally unsatisfactory solution in opting for “ferocious fighter” as a translation for aglæca. As Mark Griffith observes, if the term merely signifies an “formidable opponent,” or something similar, “then it is very curious that it is not used of other figures in the poetry who could be appropriately so labeled” (35). The term aglæca is a noun traditionally understood to be derived from a compound that combines a form of the ege, which Bosworth-Toller defines as “fear, terror, dread, awe” with a form of the verb lacan, which Bosworth-Toller defines as “to swing, to wave about, to play, to fight.” Thus, defining aglæca as “ferocious fighter” erases the wondrous and terrifying quality [ege] and strips the term of one of its formative elements.

Nichols offers “awe-inspiring” thereby maintaining the “fear” sense in the term, the semantics would apply to both monstrous figures (like Satan and Grendel) as well as marvelous/wonderous heroes. It is ege or “awe” in the sublime and wondrous sense of the term. We would argue that “monster” is actually not so bad a translation as the concept of “wonder” and “monster” in the medieval period were interwoven in the early medieval literature. Indeed, Charlton T. Lewis and Charles Short’s A Latin Dictionary, generally regarded considered the best resource for medieval Latin, offers two definitions of monstrum:

1.) a divine omen indicating misfortune, an evil omen, portent
2.) a monster, monstrosity (whether a living being or an inanimate thing)

This wondrous, portentous quality—this uncanniness—is consistently applicable to aglæca —from Satan to Bede. There is of course also the combative aspect of the compound, which seems in every case to correspond to not only an intruder but something akin to a fearsome marauder—an uncanny invader.

Image of a scribe, perhaps Bede, from Yates Thompson MS 26, f. 2r.

This brings us back to Bede—the one lone positive iteration that seems not to carry a pejorative sense—which occurs in a text from later than most iterations (11th century) and is also the only iteration of the term in prose writing. While this use of the term for Bede is puzzling, though far from inexplicable, it seems overkill to disregard the pejorative sense that applies to the term in 33 of 34 iterations and interpret the semantics of the term as neutral because of a single outlier, especially one removed from the poetic and to a lesser extent the historical context in which the majority of uses of the term appear. Moreover, if we consider the possibility of including “wondrous intruder” as a definition for aglæca, it better applies to Bede’s supernatural visitation. While we are in no way advocating for a return to rendering aglæca as “monster” in modern English translations of Beowulf, nor do we consider “awesome opponent” or “ferocious fighter” suitable definitions for aglæca, because the former definition suggests disingenuously probative semantics and the latter disregards the sense of ege “awe” contained in the term. If the term aglæca is understood as a “wondrous intruder” or an “uncanny invader” it applies more neatly to all the Old English contexts in which the term appears. But even these translations lack satisfaction as they largely elide (or at least diminish) the fearful, pejorative sense carried by at least the major of the contexts in which the term appears. This is in part because the word “wonder” and its related forms in modern English are regarded much more positively, whereas an Old English wundor could certainly be marvelous in either a neutral or miraculous sense, but could equally be regarded as monstrous.

Richard Fahey & Chris Vinsonhaler
Medieval Institute
University of Notre Dame & CUNY University


Selected Bibliography & Further Reading

Fahey, Richard. “Grendel’s Shapeshifting: From Shadow Monster to Human Warrior.” Medieval Studies Research Blog. Medieval Institute: University of Notre Dame (October 27, 2021).

—. “Enigmatic Design & Psychomachic Monstrosity in Beowulf.” Dissertation: University of Notre Dame (2019).

—. “The Lay of Sigemund.” Medieval Studies Research Blog. Medieval Institute: University of Notre Dame (March 22, 2019).

Griffith, Mark. “Some Difficulties in Beowulf, Lines 874-902: Sigemund Reconsidered.” Anglo-Saxon England 24 (1995): 11-41.

Gwara, Scott. Heroic Identity in the World of Beowulf. Leiden, Netherlands: Brill, 2009.

Köberl, Johann. The Indeterminacy of Beowulf. Lanham, MD: University of America Press, 2002.

Nicholls, Alex. “Bede ‘Awe-inspiring’ Not ‘Monstrous’: Some Problems with Old English Aglæca.” Notes and Queries 38.2 (1991): 147-48.

O’Brien O’Keeffe, Katherine. “Beowulf, Lines 702b-836: Transformations and the Limits of the Human.” Texas Studies in Literature and Language 23.4 (1981): 484-94.

Orchard, Andy. Pride and Prodigies: Studies in the Monsters of the Beowulf-Manuscript. Toronto, ON: University of Toronto Press, 1995.

Schulman, Jana K. “Monstrous Introductions: Ellengæst and Aglæcwif.” In Beowulf at Kalamazoo: Essays on Translation and Performance, 69-92. Kalamazoo, MI: Medieval Institute Publications, 2012.

Vinsonhaler, N. Chris. “The HearmscaÞa and the Handshake: Desire and Disruption in the Grendel Episode.” Comitatus: A Journal of Medieval and Renaissance Studies 47 (2016): 1-36.

Grendel the Vampire?

Contemporary monsters associated with modern Halloween celebrations—such as vampires, werewolves and mummies—borrow heavily from the genre of Gothic Horror which takes shape during the early modern period in the hands of Romantic and Victorian authors.

“Gothic Horror Environment” by Unreal Engine (2021).

Indeed, Gothic Horror, the literary source of many monsters commonly associated today with Halloween, regularly draws inspiration from the medieval period. Authors from Mary Shelley to Edgar Allen Poe capitalize on the haunting way the past is often reimagined in the present as mysterious, unknown and full of terrors. This year’s Halloween special, in celebration of Samhain and All Hallows Eve, considers the characterization of one famous medieval monster sometimes associated with the modern concept of “the vampire” in popular culture.

One of the most well-known monsters from the Middle Ages, Grendel, the terrifying cannibal from Beowulf, is frequently regarded as a medieval vampire in contemporary vampire lore, despite that the Old English poem seems not to have been readily available during the Victorian period. Although, Beowulf was first transcribed in 1786, with an edition later printed in 1815 by Grímur Jónsson Thorkelin who also translated the poem into Latin, its influence remained obscure. Some verses from Beowulf were translated into modern English in 1805, and nine complete translations were produced in the 19th century, including one by William Morris, but it was only after the turn of the 20th century that an abundance of translations became available making Beowulf accessible to public audiences and leading to growing interest in the Old English poem during the period which helps establish Beowulf as central to English literary canons thereafter.

The iconic scene of Count Orlok on the stairs from F. W. Murnau’ film, Nosferatu (1922).

Nevertheless, when Lord Byron, John Polidori, John Stag and Bram Stoker were contributing to the development of tropes and stereotypes that inform modern representations of vampires, they self-consciously and explicitly looked to the past “dark ages” with a macabre, antiquarian eye. Often, these authors will cite unspecified ancient lore and legend in an attempt to ground their vampire literature in a mythologically (if not historically) authenticated past in which monsters and magic are possible. These possibilities, then, extend into the present as gothic monsters reach from the deep recesses of time into modern times so that they may haunt the living. Vampires like many gothic monsters are generally understood as an anachronism, able to exist now only because they existed then, thereby suspending modern sensibilities and skepticisms. Indeed, the longstanding affiliation between medieval corpses and modern vampires is mobilized in a recent blog centered on vampirism, succubi and women’s monstrosity.

Each of these Victorian authors reach to the medieval period in order to craft their modern undead monsters, sometimes even looking toward historical figures, such as Vlad III of Wallachia (better known as Vlad “the Impaler”) as an inspiration for Bram Stoker’s Dracula. Of course, it seems that none would have borrowed directly from the Old English poem.

So why is Grendel considered a vampire? Is there any textual evidence to support this claim?

“Grendel” by KaRzA-76 (2005).

While Grendel’s monstrosity remains mysterious, and some might see little resemblance between the medieval monster and Victorian vampires, there is one passage centered on Grendel’s cannibalism, which serves as a major source for Grendel’s association with vampirism. The section reads as follows:

Geseah he in recede    rinca manige,
swefan sibbegedriht    samod ætgædere,
magorinca heap.    Þa his mod ahlog;
mynte þæt he gedælde,    ærþon dæg cwome,
atol aglæca,    anra gehwylces
lif wið lice,    þa him alumpen wæs
wistfylle wen.    Ne wæs þæt wyrd þa gen
þæt he ma moste    manna cynnes
ðicgean ofer þa niht.    Þryðswyð beheold
mæg Higelaces,    hu se manscaða
under færgripum    gefaran wolde.
Ne þæt se aglæca    yldan þohte,
ac he gefeng hraðe    forman siðe
slæpendne rinc,    slat unwearnum,
bat banlocan,    blod edrum dranc,
synsnædum swealh;    sona hæfde
unlyfigendes    eal gefeormod,
fet ond folma.

“He [Grendel] saw in the hall many warriors, the troop of kinsfolk slept, gathered together, a heap of kindred warriors. Then his mind laughed, because he, the terrible, fearsome marauder, intended to rend life from the body of every one of them before day came, when the expectation of gluttony came over him. It was nevermore his fate that he might eat more of mankind over the night. The very mighty kinsman of Hygelac beheld how the criminal destroyer would fare with its sudden grips. The fearsome marauder did not think to delay, but he quickly seized a sleeping man the first time, tore ravenously, bit his bone-locker, drank the blood from his veins, swallowed the sinful morsel; soon he had finished off all of him, unliving, feet and hands” (728-745).

Most often, emphasis is placed on Grendel’s cannibalism and specifically his consumption of flesh mentioned in the passage. Few modern adaptations of Beowulf—from Michael Crichton’s Eater of the Dead (1976) to John Tiernan’s The 13th Warrior (1999) based on Crichton’s adaptation to Sturla Gunnarsson’s Beowulf & Grendel (2005), Robert Zemeckis’ Beowulf (2007), or even Cartoon Network’s adaptation of the poem in Adventure Time’s “The Wild Hunt” (2018)—depict Grendel as especially fond of blod edrum drincan “drinking blood from veins” (742), despite that the poem describes this vampiric act in gory detail.

“Gangrel” by Ypslon (2019).

Although most Beowulf adaptations focus more attention on flesh-eating than on blood-drinking, parallels between vampires and Grendel have not gone unnoticed, and categorizations of vampire-types sometimes include a Grendelish category, as demonstrated by the ferocious and bestial Gangrel, known for being especially close the “the Beast” within, their association with medieval Scandinavia and their ravenous consumption of blood in the popular roleplaying game, Vampire: The Masquerade. Moreover, Cain’s association with vampirism often mirrors his role as progenitor of the Grendelkin and all monsterkind in Beowulf.

Grendel may not be a proper vampire in the technical, stereotypical, modern understanding of the term. Moreover, Grendel’s characterization in Beowulf apparently did not affect vampire stereotypes developed in the early modern period before knowledge of the Old English poem became mainstream. Nevertheless, the graphic image of the monster haunting at night, coming from the darkness, perhaps shapeshifting from a shadow to human form, and most importantly, sucking the blood from the veins of his victim, marks Grendel’s characterization as eerily close in certain aspects to modern vampires, who share his love of darkness, often possess shapeshifting abilities and likewise glut themselves on human blood.

Richard Fahey, Ph.D.
Medieval Institute
University of Notre Dame

Grendelish Creatures in Modern Cartoons

With the possible exception of certain stories about King Arthur, Beowulf is probably the best-known work of English medieval literature, and it is likely one of the oldest works as well predating early English Arthurian literature, such as Sir Gawain and the Green Knight by around six hundred years and Thomas Mallory’s Le Morte d’Arthur [The Death of Arthur] by around seven hundred years.

Cover image from John Gardner’s Grendel (1989).

Beowulf has deep roots in popular culture as has long been taught in the English curriculum in the United Kingdom, the United States, Australia, New Zealand, and many of the former British colonies and current British Commonwealth. Beowulf has been remade into comics such as DC Comics’ Beowulf (1975), Gareth Hinds’ Beowulf: A Graphic Novel (2007), Stern’s Beowulf: The Graphic Novel (2007), and Santiago Garcia’s Beowulf (2016); novels such as John Gardner’s Grendel (1971), Michael Crichton’s Eaters of the Dead (1976), Susan Signe Morrison’s Grendel’s Mother: The Saga of the Wyrd-Wife (2015), and Maria Dahvana Headley’s The Mere Wife (2018); films such as Robert Zemeckis’ Beowulf (2007), Sturla Gunnarsson’s Beowulf & Grendel (2005), John McTiernan’s The 13th Warrior (1999), and television series such James Dormer’s Beowulf: Return to the Shieldlands (2016) to name just a few of the more recent and successful adaptations of this famous medieval poem.

Cover image from Maria Dahvana Headley’s The Mere Wife: A Novel (2018).

Of course, medievalism is also popular in children’s literature and adult cartoons. Nevertheless, I will admit I was somewhat more surprised to notice the poem’s influence in children’s cartoons. My intersecting identities as a medievalist and a father invite me into the rich world of children’s literature, and as someone who enjoys a good story in any form, there are certain television shows that my daughter likes to watch that I too find entertaining. Little did I expect to encounter Beowulf and more specifically the character of Grendel in two children’s cartoons that mobilize and rework Beowulf into their narratives: Disney’s Amphibia (2019-2022) and Cartoon Network’s Adventure Time (2010-2018).

Disney’s Amphibia (2019-2022).

In Disney’s Amphibia one two-part episode which seems draw directly from Beowulf is season one’s episode fifteen, “A Night at the Inn; Wally and Anne.”

The first part of the episode, “The Night at the Inn” starts with a journey to a “creepy lagoon” right by a “scary forest” in a woodland horror setting—the mood is suspenseful and disconcerting—a dark and stormy night as they travel through lands filled with frightening creatures. Eventually they end up at a spooky yet cozy inn, a cottagey bed and breakfast run by a family of horned bullfrog people. After a haunting night, the story unfolds as an adaptation of the Grimm Brothers’ Hänsel und Gretel “Hansel and Gretel” with the bullfrog folk as the cannibal family. It is Polly, the tadpole, who ultimately thwarts their murderous plans and proves herself to her family.

Cannibal family of horned bullfrogs in S1E15 of Amphibia, “The Night at the Inn” (2019).

Of course, cannibalism and monstrous families feature also in Beowulf, and the second half of the episode “Wally and Anne” mobilizes the characterization of Grendel in the representation of the enigmatic Moss Man.

The second part of the episode “Wally and Anne” also borrows from Sasquatch lore, conflating Bigfoot and Grendel into the mysterious Moss Man. As the show progresses, the Moss Man shifts from being regarded as a cryptid monster to a beautiful and misunderstood creature, in a reparative move in line with other modern adaptations that present sympathetic portraits of the monster.

The Moss Man in S1E15 of Amphibia, “Wally and Anne” (2019).

“Wally and Anne” starts with Anne seeing the shadow of a creature, much like Grendel the sceaugenga “shadow walker” (703) and she follows it into the monster’s murky domain.  She then catches a glimpse of the majestic creature, but it hears her and takes off into the woods. Other characters believe the Moss Man is a myth, which frames the remainder of the episode, with the exception of “the town weirdo” Wally, who swears to have also seen this creature “deep in the moors, where it makes its home and feeds on mist.” Wally further describes the monster to Anne, saying “Skin of moss it had. Took my hand clean off it did,” (as happens to Grendel in Beowulf), but as Anne is quick to point out, Wally has both his hands in tact, signaling his role as an unreliable witness and narrator.

Misty Moors in S1E15 of Amphibia, “Wally and Anne” (2019)

The Moss Man, like Grendel, lurks in the mistige moras “misty moors” (162), and this place name is used to describe both the realms of Grendel and the Moss Man. The eerie swamp resembles the monster mere and marshy haunts of the Grendelkin. As Anne and Wally search for the Moss Man together, Wally warns the “journey will be fraught with peril” and sings a song to his accordion playing with the lyrics, “the Misty Moors are dark and grey” an allusion to the Grendel’s haunted fens. The place name “Misty Moors” is repeated throughout the episode to characterize the eerie swamplands where the Moss Man roams.

However, the behavior of the Moss Man tracks closer to Sasquatch, huge and terrifying, but more elusive and mysterious than dangerous, though of course Grendel and his kin are also described as mysterious in the compound helrune (163). In “Wally and Anne” the plot hinges on the misfit team who become unlikely friends in their failed attempt to take a picture of the creature once they find it at last. Although Wally first describes the Moss Man as Grendelish, by the end we learn that the creature is no threat to the local community.

Cartoon Network’s Adventure Time (2010-2018).

The tenth and final season of Adventure Time kicks off with and episode called “The Wild Hunt” which includes a medieval-inspired, Bayeux Tapestry-inspired, image of the protagonists Finn and Huntress Wizard in the center with a monstrous hand on the right and fleeing banana guards on the left. In addition to foreshadowing the plot, this signals the heavy influence of medieval literature that features in the forthcoming episode.

The titlecard for Adventure Time, S10E1 “The Wild Hunt” (2017).

The episode begins in a dark hall with two banana guards, members of Princess Bubblegum’s royal army, just outside their Gryffindor-like “dormitory” where the soldiers agree that they are afraid. This in media res intro creates suspense from the very start of the episode, and the audience’s epistemic limitations invites fears of the unknown thereby mobilizing the psychology of terror. After some debate on how this should be accomplished while also holding their spears, the banana guards decide to hold hands. Just then, a huge, monstrous hand reaches from offscreen and grabs them both.

Banana guards grabbed by the monster in Adventure Time, S10E1 “The Wild Hunt” (2017).

After dispatching the guards, the gigantic and vicious monster then enters the dormitory and attacks the soldiers at night, slaughtering its victims. This scene from “The Wild Hunt” is one of terrifying carnage and comes straight out of Beowulf. The Adventure Time heroes (Finn the human and Jake the magic dog), who have been recruited to slay the banana fudge monster, are there hiding, yet they do not stop the monster from grabbing a sleeping guard just like in Beowulf, when Grendel grabs and devours Hondscio before Beowulf makes any counter move (739-745). In fact, in both Beowulf and Adventure Time, it is not until the monster reaches out to grab the incognito hero (Beowulf and Jake respectively) that an epic battle ensues. Moreover, just as Beowulf famously refuses to use blades against Grendel (426-41), and allows his enemy to escape back to the monster-mere of the Grendelkin, Finn likewise is repeatedly unable to use his sword against the banana fudge monster and therefore it escapes into the wilderness seeking its home. These narratological parallels pay homage to the medieval poem and demonstrate how medievalism is alive and well in popular culture including children’s cartoons.

The Grumbo grabs a sleeping banana guard before Finn & Jake attack in Adventure Time, S10E1 “The Wild Hunt” (2017).

After the opening scene, there is a flash back to earlier that morning when Finn and Princess Bubblegum prepare for a baseball game and stumble upon what Bubblegum calls “a banana fudge massacre.” The surviving banana guards report to their princess and describe the monster’s initial midnight assault on the Candy Kingdom, and they characterize the murders as cannibalism stating “a terrible monster kidnapped squadron 5. It looked like a banana, but it peeled other bananas.”

Like Grendel is described as mara þonne ænig man oðer “greater than any other man” (1353), the banana fudge monster has what Jake calls “crazy devil strength” and carries the corpses away to his home, stealing warriors like plunder. Since Finn is unable to kill the monster, he is forced to hunt down the monster in its lair, like Beowulf does with Grendel. The remainder of the episode involves an epic hunt with Finn’s friend, Huntress Wizard, who calls the monster “an invasive species that’s destroying the local ecosystem with its nasty hot fudge” and names it “The Grumbo.”

The Grumbo in in Adventure Time, S10E1 “The Wild Hunt” (2017).

Indeed, “The Wild Hunt” even explores some of the essential questions and core tensions posed in Beowulf. The psychological drama that preoccupies the rest of the narrative focuses on Finn’s internal struggle as he tries to overcome guilt for killing his monstrous, plant-like doppelganger, Fern. Fern’s untimely death at Finn’s hands forces the hero to reflect on his previous use of excessive violence and to question his retaliatory actions, blurring the distinction between heroism and monstrosity and destabilizing both concepts. As in Beowulf, heroes and monsters are juxtaposed and paralleled in the episode of Adventure Time, highlighting how these categorizations are often a matter of perspective and how heroic deeds and monstrous actions are virtually identical in substance. In attempting to talk himself into attacking the Grumbo, Finn tries to tell himself “I don’t care why you’re doing this or if you’ve had a tragic past. I’m hard like that,” but his tone betrays his hesitation as he sympathizes with the monster.

Nevertheless, with the support of Huntress Wizard, Finn is ultimately able to slay the Grumbo, but like in Beowulf (1605-1611), the sword used to stab the monster melts down to the hilt as a result of the creature’s toxic blood (which in the show is a form of hot fudge).

Finn’s melted sword after slaying the Grumbo in Adventure Time, S10E1 “The Wild Hunt” (2017).

Adventure Time makes their medievalism perhaps even more explicit later in the fifth episode of final season titled “Seventeen” in which a previous character thought to be dead, Fern, returns and surprises Finn on his 17th birthday as the Green Knight. The mysterious Green Knight rides upon a shimmering green horse and offers Finn a green battle axe as a present before challenging him to a beheading game. As “The Wild Hunt” reworks and refashions the plot of Beowulf, “Seventeen” similarly draws directly from the 14th century Middle English alliterative poem, Gawain and the Green Knight. But that’s a discussion for a future post.

Fern as the Green Knight in Adventure Time, S10E5 “Seventeen” (2017).

Richard Fahey, Ph.D
University of Notre Dame
Medieval Institute