Eastern Liturgical Rite(s) under Pope Innocent III

The Roman Pontiffs, over the course of the second half of the Middle Ages, were not noteworthy for their enthusiasm for the liturgical rites of the Eastern Christian Churches. In few cases was this made clearer than in the aftermath of the Fourth Crusade, an especially distasteful moment of intra-Christian violence that left the Latin crusaders, originally destined for the Holy Land, instead governing the capital city of the Eastern Roman Empire. Although he initially decried the violence, Innocent III, then the Pope of Rome, quickly attempted to eradicate some of the liturgical differences that had plagued relations between the Roman and Constantinopolitan Churches for the previous century and a half, ever since the ill-fated trip of Cardinal Humbert and his co-legates to Constantinople in 1054. Among other changes, all new bishops, whether Greek or Latin, were to be consecrated according to the Roman rite, Latin clergy were to be appointed to those churches that had been abandoned by Greek priests fleeing the crusaders, and those Greek clergy who remained were to be encouraged to switch to the Latin rite for the celebration of the Eucharist [1]. Although he was not privy to the election of Thomas Morosini as the (Latin) Patriarch of Constantinople in the wake of the city’s conquest, he quickly confirmed him in his office and clarified that he would have the traditional jurisdictional authority of the Constantinopolitan See [2]. All of this transpired prior to the Fourth Lateran Council in 1215, with its famous canon dealing with “the pride of the Greeks against the Latins.”

Pope Innocent III, from the Monastery of Sacro Speco of Saint Benedict – Subiaco (Rome).

Creative Commons CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication.

This policy, in fact, marked a sharp deviation from Innocent’s prior treatment of the Greek rite. Too easily forgotten is the fact that the Greeks had a substantial presence in much of the Italian peninsula (and to this day there exists in Italy a few thousand people who speak Griko, essentially a dialect of medieval Greek). Alongside this substantial Greek population were Greek-rite monastic establishments and a number of dioceses served by Greek prelates, all of which were under the ultimate jurisdiction of the See of Rome. Innocent III, in his dealings with these communities prior to the Fourth Crusade, was noticeably less aggressive, balancing his apparent preference for the Latinization of ordination rites with a policy of non-interference on the matter of clerical marriage and active support for Basilian monasteries under his jurisdiction [3].

It has been popular with some modern commentators, Joseph Gill being perhaps the foremost example, while admitting that Innocent III had a distinct preference for the Latin rite, to argue that he was primarily concerned with enforcing (Latin) canon law. In this reading, the chief concern of the papacy was the allegiance of the Eastern clerics; once that had been secured, the secondary priority was to extirpate practices that were actively contrary to the law of the Roman church while at the same time tolerating, to a greater or lesser degree, ritual aspects that didn’t interfere with canonical norms [4].

To see whether this was in fact the case, helpfully, there are two other points of comparison. The activity of the crusaders in the Levant occasioned a resumption of active communication and communion between the Papacy and the Maronite Church. As part of this exchange, Innocent III issued a papal bull in January of 1215 in which he formally accepted the Maronite Church and confirmed several of its privileges. At the same time, though, he demanded certain changes: the Maronite Church must maintain the truth of the filioque, that only a single invocation of the Trinity be made during the rite of baptism, that the sacrament of Chrismation/Confirmation be done only by a bishop, and that the bishops wear vestments according to the Roman use [5]. In Bulgaria, facing a tsar and a primate eager to secure legitimacy for their positions and the autocephaly of the Bulgarian church, the subordination to Rome likewise came with a demand. As in Constantinople following the Latin conquest and in some of the Greek communities in the south of the Italian peninsula, the Roman rite was to be used for the ordination of priests and bishops [6].

These distinct differences in approach gives rise to the obvious questions: Did Pope Innocent III have a consistent stance toward the liturgical rites of the Christian East and, if so, what was it? Is it really fair to suggest that the pope was motivated first, by the question of allegiance, and second, to matters of ritual? Perhaps this was the case, but my sense is that the matters were more closely linked than many commentators assume. My suspicion is that, for Innocent, the willing submission of various Greeks, Bulgarians, and Lebanese to aspects of the Roman rite was itself the proof that they also accepted papal authority more broadly. I think that modern scholarship often fails to appreciate the intimate connection between practice and belief — lex orandi, lex credendi, after all — and that this is especially the case when it comes to the ritual differences that divided the churches of Rome and Constantinople. By requiring concrete changes in ritual practice, down to the style of vestments to be worn by the Maronite clergy, Innocent III caused these churches to give physical, tangible proof that they accepted the teaching, jurisdictional, and legal authority of the Apostolic See.

Nick Kamas
PhD in Medieval Studies
University of Notre Dame

  1. Summarized by Alfred Andrea, “Innocent III and the Byzantine Rite, 1198–1216,” in Urbs capta: La IVe croisade et ses conséquences, ed. Angeliki Laiou (Paris: Lethielleux, 2005), 118–120.
  2. Jean Richard, “The Establishment of the Latin Church in the Empire of Constantinople (1204–27,” in Latins and Greeks in the Eastern Mediterranean after 1204 (London: Routledge, 1989), 49.
  3. Andrea, “Innocent III,” 116–118.
  4. Joseph Gill, “Innocent III and the Greeks: Aggressor or Apostle?,” in Relations between East and West in the Middle Ages, ed. Derek Baker (Edinburgh: Edinburgh University Press, 1973), 103–105.
  5. No. 216, Acta Innocentii III, ed. P. Theodosius Haluščynskyj (Rome: Typis Polyglottis Vaticanis, 1944), 459–460.
  6. Andrea, “Innocent III,” 117. See also Francesco Dall’Aglio, “Innocent III and South-Eastern Europe: Orthodox, Heterodox, or Heretics?” Studia Ceranea 9 (2019), 20.

Penitential Justice in Saint Mary’s College, Cushwa-Leighton Library, Ms. 1

My semester at Notre Dame as the Astrik L. Gabriel Postdoctoral Fellow was fortuitous in several ways. As I began to revise my dissertation into a book, I benefited greatly from the resources of the Medieval Institute, the kind guidance of Notre Dame’s faculty, and the friendship of several graduate students and postdoctoral fellows. During my short tenure, Irish football also went undefeated in the regular season! (Take note deans and future hiring committees.) Last but not least, I discovered a remarkable manuscript at Saint Mary’s College: Cushwa-Leighton Library, Ms. 1.

f. 33v-34r

As David Gura notes in his catalog entry, Ms. 1 was probably copied in Germany in the late-twelfth or early-thirteenth century.[1] It contains portions of Peter Lombard’s Sentences and Burchard’s Decretum, as well as minor excerpts from Rather of Verona’s Synodica and Adelgar’s De studio virtutum. When I first came across Ms. 1, I was immediately interested because I had examined many similar copies of Burchard’s Decretum in my dissertation.[2] I was even more excited to discover that Ms. 1 is unknown to historians of canon law![3]

Although there is much work yet to be done, I would like to share some of my initial findings regarding Ms. 1.

In its current form, Ms. 1 consists of two distinct sections. The first section contains the Sentences (ff. 1ra-18vb) while the second section contains Decretum and the other minor texts (ff. 19r-38v). The small hand and two columns of the former section is clearly distinguishable from the larger hand and single column of the latter section. At some point these two sections, originally distinct, must have been bound together.

f. 2r

f. 26r

Burchard’s Decretum and Saint Mary’s Ms. 1

The Decretum was compiled by Burchard, bishop of Worms, between 1012 and 1023, and numbers among the most important canon law collections of the Middle Ages. Divided into twenty books, the Decretum focuses on matters of diocesan administration, including the rights and duties of the bishop, the regulation of clerical (mis)conduct, and the punishment of lay crimes and sins through penance. About 78 complete copies of the Decretum survive today.

As noted by Gura, the Decretum excerpts in Saint Mary’s Ms. 1 mostly come from Book 19. Book 19, which is also known as the Corrector, explains how to judge, assign, and enforce penances.

In recent years, the Corrector has received a great deal of attention from cultural historians due to its strange prescriptions against magic, witchcraft, and sexual deviancy. For example, the Corrector includes one of the earliest known references to werewolves! Consider also this fascinating example:

“Have you done what certain women are accustomed to do? They take a living fish, place it between their legs, and hold it there for a while until it has died. Then, having boiled and roasted the fish, they give it to their husbands to eat. They do this so that [their husbands] might become more inflamed in love for them. If you have done this, you should do penance for two years.”

“Fecisti quod quaedam mulieres facere solent? Tollunt piscem unum vivum, et conmittunt eum in puerperium suum, et tamdiu eum ibi tenent, donec mortuus fuerit, et, cocto pisce vel assato, suis maritis ad comedendum tradunt, ideo faciunt hoc, ut plus in amorem earum inardescant? Si fecisti, duos annos poeniteas.”

f. 27v

The Corrector has traditionally been considered a penitential. The penitentials first emerged in Ireland and England in the fifth and sixth centuries and were brought to the Continent by missionary-monks such as Columbanus and Boniface in the seventh and eighth centuries. According to most scholars, the penitentials describe a process of private, voluntary confession distinct from the mandatory public penances of the canon law collections. As such, scholars often claim that the Corrector was used separately from the rest of the Decretum.

According to my analysis, however, Ms. 1 also contains major excerpts from other parts of the Decretum, including books 2, 6, 9, 12, and 17. These books covers topics such as clerical misconduct (Book 2), homicide (Book 6), marriage law (Book 9), perjury (Book 12), and sexual offenses (Book 17). While most of these texts appear after the Corrector material, there is also some overlap. As can be seen below, several canons from Book 6 on homicide, for example, appear on f. 22v near the beginning of the Corrector section.

f. 22v, containing canons 19.31, 6.12, 6.16, 6.34

As I argued in my dissertation, abbreviations such as Saint Mary’s Ms. 1 reveal that medieval readers and users of the Decretum did not see the Corrector as a manual of private confession separable from the Decretum. Rather, they saw it as a practical summary of the Decretum and did not hesitate to combine it with texts taken from other parts of the collection.

An Augsburg Connection?

Based on my work with similar manuscripts from southern Germany, I have found several indications that Ms. 1 (at least the latter section) has some connection to the diocese of Augsburg:

1. On ff. 20r-22r appear excerpts from the De studio virtutum/Admonitio ad Nonsuindam reclusam, which is printed in Migne’s Patrologia Latina vol. 132. Migne attributed the text to a certain Adalger who was supposedly a bishop of Augsburg in the tenth century.

2. On f. 19rv appear excerpts from Rather of Verona’s Synodica. Only four manuscripts of this text survive and one of them belonged to Diessen Abbey in the diocese of Augsburg. This manuscript is now Munich, Bayerische Staatsbibliothek, CLM 5515 (s. xii).

3. On f. 19v appears a text on the duties of archdeacons which begins “Unuscuiusque christi minister…”. I have located this text only in two Augsburg manuscripts: Munich, Bayerische Staatsbibliothek, CLM 3851 (s. ixex) and 3853 (s. x3/4).

f. 19v

4. In my dissertation, I argued that Munich, Bayerische Staatsbibliothek, CLM 4570 (completed in 1108) was the Augsburg copy of Burchard’s Decretum. If I am correct, Ms. 1 was probably copied from CLM 4570.

For more information on Ms. 1, please refer to my article which will appear in the December 2019 volume of the Journal of Medieval History. Or you can go see it in person at Saint Mary’s College!

John Burden, PhD
Yale University

[1] David T. Gura, A Descriptive Catalogue of the Medieval and Renaissance Manuscripts of the University of Notre Dame and St. Mary’s College (Notre Dame, IN: University of Notre Dame Press, 2016), 558-61.

[2] John Burden, “Between Crime and Sin: Penitential Justice in Medieval Germany, 900-1200” (Ph.D. Dissertation: Yale University, 2008).

[3] Lotte Kéry, Canonical Collections of the Early Middle Ages (ca. 400-1140) (Washington, D.C.: Catholic University of America Press, 1999).