What’s in a name?

Titular Confusion in the Economic Records of Late Medieval Burgundy

Queen Elizabeth II. The Earl of Grantham. The King in the North. Rank and titles from popular television shows like The Crown, Downton Abbey, and Game of Thrones capture the modern imagination with images of conniving courts, opulent balls, and fancy dinners. But what did rank and title signify to the medieval mind? This question has provided the backdrop for some of the most prominent works of medieval scholarship, and the question has continued to interest and influence current work. One medieval society, in particular, had a healthy respect for, and perhaps an unhealthy obsession with, titles and status: late medieval Burgundy, the Grand Duchy of the West.

Burgundy earned its name of “Grand Duchy,” by the power of its statecraft and economy. At any given point, the Duke had a massive entourage of counselors. For major affairs of state, such as making peace with France, the numbers could go into the hundreds of men (Russell, Congress of Arras). The Duke kept very careful economic records of his payments to his subordinates at court, in what is called the Recette Générale. In studying the Recette, one is immediately struck by the length and structure of the titles of each person receiving payment. Titles mattered to the people of Burgundy. The order in which their titles were listed mattered too:

Archives départementales du Nord série B 1945, f. 330v.

The picture above is a standard entry in the Recette Générale. It reads (translated from middle French) “to the Reverend father in God, the bishop of Bethlehem, counselor and confessor to monseigneur the duke.” The order of the confessor’s titles here is consistent with the economic records in Lille: first came the appellation, here “reverend father in God,” but it could also be something like “sir,” or “my lord.” Following next generally was the name of the individual, which is omitted in this instance. Luckily we do know the name of this confessor was Friar Laurens Pignon from payments in earlier records. After the name came the confirmation of any title held by the payee and the place it was held. Here it is “the bishop of Bethlehem.” Lastly, the record includes the position (if any) the person in the entry held at court: “counselor and confessor of monseigneur the duke.”

With such careful attention placed on the titles, it is especially interesting when the accounts strayed from their standard formula. One mild variation is the exclusion of the episcopal title in payment to the confessor Pignon from two years earlier:

Archives départementales du Nord série B 1942, f. 56r.

As one can see, the expected “reverend father in God, the bishop” is missing. The receiver general has replaced the longer title with an abbreviated “monseigneur of Bethlehem.” Such a title does not indicate his episcopal role, although the normal positions at court are included, “counselor and confessor.” The omission of the first half of the bishop’s title is not especially surprising here. The confessor had appeared multiple times earlier in the accounts with his full title included (f. 27v-29r). In all likelihood, the explanation here is an instance of rushed record keeping. There was only one monsieur of Bethlehem, after all.

A more interesting “error” in the accounts concerning the confessor occurs in only one year of the Burgundian accounts: 1432, the same year that Pignon transferred from his old diocese of Bethlehem to the more prestigious diocese of Auxerre.

Archives départementales du Nord série B 1945, f. 60v.

Here, the title proceeds according to the expected formula: “to the Reverend father in god, the bishop of Auxerre, counselor and confessor of monseigneur the duke.” According to the careful naming conventions of the Recette Générale, the title of Auxerre should be found throughout the rest of the year. In fact, the opposite is true. The title of Auxerre appears one additional time in the accounts of 1432. However, the Duke of Burgundy pays Pignon ten more times in the year, always with the title of “Reverend father in god, the bishop of BETHLEHEM, counselor and confessor of monseigneur the duke.”

Archives départementales du Nord série B 1945, f. 103r.

The reversion by the Recette Générale to Pignon’s old title is undoubtedly an aberration- in the following years until his death in 1449, Pignon is identified as the Bishop of Auxerre. More importantly, the title of Bishop of Bethlehem no longer correctly referred to him- A fellow Dominican by the name of Dominic filled the post in 1433 (Eubel, Hierarchia Catholica vol. 2, 118).

There are a number of explanations for the oversight. The easiest one to dismiss would be the intentional disrespect of Friar Pignon by the Recette Générale by referring to him in a less prestigious way. No surviving evidence suggests that Pignon ever had issues with the Duke’s accountants. Indeed, he even helped them perform their duties in rare instances. Another explanation is that the members of the Recette Générale did not know of Pignon’s promotion- there were many members of the accounting body, sometimes with multiple receiver generals in a year. Perhaps the lower levels of the administration simply did not know of Pignon’s advancement to a higher bishopric. A third possibility is that the Recette Générale knew Pignon too well- again, Pignon shows up in the economic records every year he was in the Duke’s service, from 1412-1449. In 1432, he had been at court for 20 years and had been the Bishop of Bethlehem for almost a decade. To my mind, this is the most sensible and likely explanation.

This example of Laurens Pignon is meant to show something simple about the use of titles in the medieval period. Even a culture highly cognizant of standing, title, and rank made mistakes in this regard. The members of the Recette Générale knew Laurens Pignon, and had known him for many years. To them, he was the Bishop of Bethlehem, the counselor and confessor to the Duke. The promotion to Auxerre undoubtedly felt real to the confessor, but to the rest of court, it perhaps took more time to register.

Further Reading-

Blockmans, Wim, Antheun Janse (eds.). Showing Status: Representation of Social Positions in the Late Middle Ages. Turnhout: Brepols, 1999.

Duby, Georges. The Three Orders: Feudal Society Reimagined. Chicago: University of Chicago Press, 1982.

Eubel, Konrad. Hierarchia Catholica medii aevi vol. 2. Regensburg: Monasterii Sumptibus et typis librariae Regensbergianae, 1913.

Russell, Joycelyne Gledhill. The Congress of Arras, 1435: A Study in Medieval Diplomacy. Oxford: Oxford University Press, 1955.

http://www.archivesdepartementales.lenord.fr

In Defense of Chaucer’s Astrolabe

Chaucer’s Treatise on the Astrolabe has not, historically, won the hearts of many academics—much less the hearts of undergraduates making their first forays into medieval literature. The text is a manual supposedly meant to explain the construction and use of the astronomical tool known as the astrolabe. Most interest in Chaucer’s Astrolabe has focused on its preface, where the author professes to write for his ten-year-old son “Lyte Lowys” (“little Lewis,” l. 1) but also speaks to a much more highly educated audience. In this preface, Chaucer makes claims about medieval education, science, and languages that help us piece together a medieval worldview. Few have ventured beyond these opening lines, however, to understand the mechanics of the astrolabe itself. The task is well worth the effort—Chaucer’s Astrolabe, for all of its technicality, can help us understand the role of science in more traditionally “literary” works like The Canterbury Tales.

The “Chaucer” Astrolabe, England, c. 1326 © The British Museum
The “Chaucer” Astrolabe, England, c. 1326 © The British Museum

The medieval astrolabe was used by teachers, students, travelers, and astrologers to locate themselves in time and space. The legendary (but likely spurious) story goes that Ptolemy’s camel stepped on his celestial globe and, seeing it flattened on the ground, the Greco-Egyptian polymath was struck with the idea that the celestial sphere could be mapped in two-dimensional terms (Hayton 4). In actuality, the astrolabe developed gradually over the course of centuries—it is a testament to the mixture of ancient Greek, Jewish, and Islamic thought that created the intricate texture of medieval Western science. The astrolabe made particular strides under the Abbasid caliphate in Baghdad, for instance, where it was used to schedule Islam’s five daily prayers. Using geometric principles, it can calculate the time, the date, the position of the sun, and the spread of constellations that the user can expect to see on any given night.

The last of these functions, I like to think, contributed to the intricate sequence of astrological references that threads through The Canterbury Tales. Chaucer frequently matches up a point in time he mentions in his text with the location of the corresponding zodiac sign. The most famous example comes in the initial lines of the Tales’ “General Prologue”: “Whan that Aprill with his shoures soote/ The droghte of March hath perced to the roote” (“At the time that April’s sweet showers have pierced March’s drought to the root,” l. 1-2). Chaucer gives us the approximate date, and follows up soon after with the time of day and the corresponding sign: “and the yonge sonne/ Hath in the Ram his half cours yronne” (“and the young sun has traveled halfway through the Ram [that is, Aries],” l. 7-8). One can imagine Chaucer using his astrolabe to map out the astrological scenes that matched up with the settings of his text.

The Bodleian Libraries, The University of Oxford, MS. Rawl. D. 913, fol. 29r
The Bodleian Libraries, The University of Oxford, MS. Rawl. D. 913, fol. 29r

The surviving manuscripts of Chaucer’s Astrolabe show that its early readers experienced it alongside not only scientific texts by astronomers like Abu’Mashar, but also intermingled with poems like the popular French Romance of the Rose—the Astrolabe therefore challenges us to reconsider the divide between the “literary” and the “technical.” In a future post, I will walk step-by-step through my students’ saga to build and use astrolabes this semester. In the meantime, suffice it to say that the experience helps the modern reader to imagine medieval texts within the spatial, visual, and cosmological terms with which their initial audiences would have understood them.

My thanks to Amanda Bohne and Juliette Vuille for their stellar insights and advice.

Erica Machulak
PhD in English
University of Notre Dame
Founder of Hikma Strategies

BIBLIOGRAPHY

Chaucer, Geoffrey. The Riverside Chaucer. Ed. Larry D. Benson. 3rd ed. Oxford: Oxford University Press, 2008.

Curry, Walter Clyde. Chaucer and the Mediaeval Sciences. New York: Oxford University Press, 1926.

Hayton, Darin. An Introduction to the Astrolabe. © 2012

Lindberg, David. The Beginnings of Western Science. 2nd ed. Chicago: University of Chicago Press, 2008.

North, J.D. Chaucer’s Universe. New York: Oxford University Press, 1988.

Reading the Z-text of Piers Plowman

Answering the who, what, where, when, and why of a medieval manuscript can be like trying to solve a who-done-it without that convenient answer key supplied by the author. Imagine then, that the same who-done-it exists in fragments. Such is the case of the 14th century work Piers Plowman, composed by William Langland in several successive stages and extant in not one, not two, not three, but four versions which vary significantly in length and sometimes content: the A-, B-, C-, and Z-texts. Scholars have been debating the relation between the first three versions of the text for well over a century, and with the discovery of the Z-text in the 1980s the conversation became even more complex.  The Z- text is of greatly contested authorship and complicates our understanding of Piers Plowman as a radical, reform-minded text.

British Library, Harley MS 2376, f.1r; England, 1st half of the 15th century. Opening page to William Langland’s C-text of Piers Plowman, the final revision of this work.

The A-, B-, and C- texts (c. 1370, 1378-9, and 1386 respectively) are widely regarded as the work of a single author, William Langland, who appears as the main character Will in the text. Will falls asleep in the Malvern Hills, lulled by the sweet trickle of a nearby stream, and enters the world of Christian allegory. As the work unfolds, we can see Langland’s deep concern for the state of Christianity and the corruption which could destroy its true tenets. Many scholars view Piers Plowman as a work highly appealing to the followers of John Wyclif, an Oxford philosopher and theologian who called for Church reform, arguing against what he regarded as the worldliness of the medieval Church and notably denying the doctrine of transubstantiation as his views progressed; Wyclif also argued for lay access to vernacular scripture, condemned the papacy and the Church hierarchy (particularly monasticism), and denied the validity of the cult of the saints.  He highly esteemed evangelical poverty and criticized the Church’s failure to adhere to this ideal. In Piers Plowman, William Langland displays a great concern for the plight of poor, hard-working Christians who often suffer because of the opulence and corruption of the higher classes of aristocrats and clerics.

Trinity College, Cambridge, MS R.3.14 fol. 1v; 14th century; image of ploughing from William Langland’s Piers Plowman.  Unlike most contemporary images of peasants which portrayed their subjects as grotesque, the faces and disposition of these are pleasant and wholesome.

 Within the Z-text of Piers Plowman, found in MS Bodley 851, we can find an inscription which identifies the manuscript as the property of Brother John Wells, a Monk of Ramsey. We have a likely candidate for the identity of this John Wells, namely, an Oxford scholar and opponent of Wyclif. To add another layer of intrigue, Wells is also the satirized subject of a pro-Wycliffite macaronic verse published on a broadside in 1382 which appears to refer to Piers Plowman (see Kerby-Fulton, “Confronting the Poet-Scribe Binary,” 498-499).  What is an active opponent of Wyclif doing with a manuscript of Piers Plowman included in his personal anthology?

MS Bodleian 851, fol. 124r; England, 15th century. This image is from the sole manuscript of the Z- text.

In fact, recent scholarship has pointed to the author of the Z-text as an enthusiastic imitator of Langland rather than Langland himself. Significantly, the Z-text contains several passages portraying very orthodox views on the sacraments which are less prominent in other versions of Piers Plowman. For example, in a very orthodox move, the Z-text uniquely contains these lines highlighting the importance of the mass and the Eucharist:

[God’s word] maketh the messe ant the masse that men vnderfongeth / For Godus body ant ys blod, buyrnes to saue
(Passus Quintus, ll.37-38).

Lines such as these may point to the creator of the Z-text as one who greatly admired Langland’s work, but who sought to add moments into the text which reinforce the orthodox view of the centrality of sacraments in the medieval church.   Analyzing moments such as these may bring us closer in solving this medieval who-done-it, and I hope to explore this issue in future work.

Maj-Britt Frenze
PhD Candidate
Medieval Institute
University of Notre Dame

Works for Further Reading:

Fuller, Karrie. “The Craft Of The ‘Z-Maker’: Reading The Z Text’s Unique Lines In Context.”    The Yearbook of Langland Studies 27 (2013): 15–43.

Kerby-Fulton, Kathryn. “Confronting the Scribe-Poet Binary: The Z Text, Writing Office     Redaction, and the Oxford Reading Circles.” In New Directions in Medieval Manuscript Studies and Reading Practices: Essays in Honor of Derek Pearsall, edited by Kathryn Kerby-Fulton, John J. Thompson, and Sarah Baechle, 489–515. Notre Dame: University of Notre Dame Press, 2014.

Kerby-Fulton, Kathryn. “Piers Plowman.” In The Cambridge History of Medieval English Literature, edited by David Wallace. Cambridge ; New York: Cambridge University Press, 1999.

Rigg, A.G. and Charlottes Brewer, Ed. Piers Plowman: The Z Version. Toronto: PIMS, 1983.