Ignite Deep Learning with Creative Writing in the Classroom

When students take a literature class, they often expect the familiar routine: read, analyze, write essays, repeat. But what happens when we shake it up and ask them to step creatively into the voices of the historical figures they’re studying? The results, as I’ve discovered in my teaching, can be transformative.

Benjamin Bloom’s 1956 taxonomy of knowledge, still considered a pedagogical standard (with some revisions), suggests that creating is the highest level of learning. When students can take apart information and put it back together again in a new way, they’ve fully integrated that knowledge into themselves. It’s not just remembering a rote list of facts (level 1) or understanding what those facts means (level 2). It’s not applying facts and ideas to real-world situations (level 3) or analyzing what different components make up ideas (level 4). Nor is it evaluating (level 5) — scrutinizing and making judgments about information and ideas. 

A visual representation of Bloom's revised taxonomy, with indications of possible classroom activities associated with each level.
Bloom’s revised taxonomy organized as a pyramid of learning levels with explanations of each, created by Tidema. CC-BY-4.0, Wikimedia.

When my students turn in creative assignments, I get to see all the levels at work: have they remembered and understood what’s happening in the readings and the historical facts? Have they caught key themes and concepts? Are they able to answer questions about them? Have they correctly identified the components of the information and concepts? Can they judge what is biased versus factual, what information is reliable and what is suspect? And then finally, when they blend it all together in a creative way, I can see what they’ve truly learned. Any concepts they haven’t quite grasped stand out clearly, and we can work on those further. 

While I use creative writing in a literature class—a natural fit—it can be used in any subject, in and outside of the humanities. Have your theology student write a letter to God. Have your aerospace engineering student write a story about designing a turbine blade. Have your computer science student write a haiku in binary code. This approach works for any subject matter. 

And let’s not forget the importance of fun! These assignments are often far more engaging for students to write than yet another analytical research paper. And they’re more enjoyable for us professors to read too. 

If you’re worried about academic rigor, don’t be: you can ask your students to include a short essay reflecting on the process of creation. What sources and research did they engage with? Why did they choose that particular diction and imagery? What parts of the class readings inspired them? (This reflection process also uses Bloom’s highest level, creating). 

Reader Responses: A Simple Starting Point

Let me show you one of the simplest ways I use creative assignments: reader responses in my course “Witches, Warriors, and Wonder Women: Women, Power, and Writing in History.” It’s a second-year course that meets both Fine Arts and Literature and Writing Intensive curriculum requirements. 

I present the reader responses and creative option in my syllabus this way:

Written reader responses, 15%. Let’s dive into some reader responses! You’ll need to submit 10 of these total (no more than one per module). Each response should be about one double-spaced page. Be sure to turn it in before we discuss that person in class (for example, bring your Joan of Arc response on a day we talk about her). Graded ✓+ (3 points), ✓ (2 points), ✓- (1 point), or 0 points for not turned in. 

(a) Feeling creative? You can mix it up! For up to 5 of your responses, write something in the voice of the historical figure we’re studying (like Boudica or Joan of Arc). Just make sure it shows you’ve really connected with the texts.

(b) Prefer prose? Submit 5 or more responses that explore how the historical figure and the texts about her make you think about women, power, and writing. Don’t forget to back up your thoughts with quotes (include page numbers too!).

A surprising number of students choose Option A pretty frequently! (This particular class is in Medieval Studies, cross-listed with English, History, and Gender Studies. It often attracts the lit kids and poets so I know I’m going to get some fantastic creative writing—but students in all majors turn in remarkable work!  

Three of my students volunteered to let me publish their writing here.

Boudica: Celtic Warrior Queen

By Paul Walter—Boudica statue, Westminster, London, England. CC BY 2.0, Wikimedia

The first piece was written by civil engineering student Kate Ancona in the voice of Boudica, Celtic warrior-queen. We had read Tacitus’s account of Boudica and the uprising she led in about 61 A.D. against the Romans occupying Britain; we had also read William Cowper’s “Boadicea, An Ode” (1782). Kate captured beautiful details from Tacitus (like her flaming hair ) and drew inspiration from Cowper’s metrics. She meditates on Boudica’s iron strength, her fierce warriorhood, her quest for revenge against the violence done to her and her daughters and to her Iceni people.  

Queen of the Rebellion

By: Boudica

I stood tall against the storm,
Iron in my veins, a mother’s scorn,
For daughters shamed and lands defiled,
I raised my sword, fierce and wild.

They came with chains, with fire and lies,
But I, Boudica, would not be disguised,
By their power, by their might,
I called my people to the fight.

We lit the night with Roman fear,
For every tear, for every year,
I became the roar of ancient land,
A queen who’d die, but never stand.

In history’s grip, I’ll hold my name,
A woman’s strength, forever flame,
Beneath the earth, my heart may rest,
But my spirit rides, the warrior’s quest.

Lady Brilliana Harley

By Unknown author. DOI. Public Domain, Wikimedia.

This second piece was written by psychology student Anastasia Tejeda about a lesser-known aristocratic British woman who perished in the English Civil War while defending her family home. Notice how Anastasia approached the assignment thoughtfully, presenting contextual details about Lady Brilliana and assembling many pieces of information to imagine the rallying speech she might have given before battle. We have diary entries from Lady Brilliana but no account from her during her final siege. We rely instead on the account of an observer, Captain Davies. Anastasia masterfully captures the rallying rhetoric of the battlefield, drawing on Queen Elizabeth’s Speech to the Troops at Tilbury, which we’d read shortly before Lady Brilliana.

Anastasia’s Introduction

Like Joan of Arc and Queen Elizabeth I before her, Lady Brilliana Harley held military command and power during a time of war. Defender of her family’s castle in her husband’s absence during the English Civil War, she endured and emerged victorious as a Parliamentarian in a seven-week-long siege of the estate. Captain Priamus Davies, in his account of the siege, writes of the “honorable and gallant” Lady Harley and her confident, wise, and authoritative leadership (Hudson, The Grand Quarrel, 85). On August 22, 1643, the besieged received intelligence of the “low condition the Parliament party [was in] throughout the kingdom,” encouraging Harley to surrender (Hudson, 88). Yet far from despairing, Davies writes that “the noble lady protested that she would rather choose an honourable death, for she was confident that God would own His cause both in the public and private. We needed no better an encouragement” (Hudson, 89). This is the encouragement I imagine Harley would have given her troops on that night:

The Brampton Bryan Castle Address

My people, we have defended our home well thus far, and by the grace and care of God have proven ourselves brave and steadfast. I pledge to you, my loyal household, that as God has entrusted this estate to me to protect and preserve, He shall not abandon us now. So long as we stand here alive, so too is our cause alive, whatever news we hear from the outside. I urge you to remain firm and fight on against those who dare to make war against God and the sacred institution of Parliament. I will not abandon our commission for reason of fear. We shall fight, and fight nobly, certain of our favor with the Almighty, for should we perish, we shall perish nobly as well, preferring death to cowardice. I am confident in our imminent victory, and the glory and courage with which we will continue to fight until it is ours.

Anastastia’s Reflection on Creative Assignments

In composing a speech in the voice of Lady Harley, I was able to step inside her world, catching a glimpse of her convictions, passions, desires, and dreams, or what they might have been. When writing in prose on a historical figure, I am an outsider, evaluating and interpreting their life, drawing comparisons and conclusions about them. Speaking from the perspective of Lady Harley, I began to ask questions I never had before. What was she feeling at that moment? What were the words she would have said? Why would she choose these words and not others? I stepped into the voice of Lady Harley and learned who she was, not simply what she did.

Joan of Arc

Historiated initial depicting Joan of Arc. Public Domain, Wikimedia.

The third piece was written by Megan Ferrello, a history student, about Joan of Arc. Notice how Megan selected key details from Joan’s trials and stories written about her to get into Joan’s inner world. The only compositions we have directly from Joan—and even these are not certain—are a few letters written from the battlefield to rulers and to French cities. Megan pulled together details from various sources written about Joan, including her trial testimony, to weave a beautiful picture. Megan’s deliberate punctuation choices also reveal much about how she imagines Joan’s voice. 

Joan of Arc: Reader Response—Poem

I led men into combat
And it’s true I dressed as them
But I battled under God’s order
So why see me and condemn?

I have been beaten and battered and bruised
But those were physical attacks
I fear this quarrel you’ve brought me to
Is something that from which I cannot come back

My only desire was to serve Him
And perhaps in the end I did
Yet the words of earthly men scream louder
My actions they forbid

Like my holy Mother
I remain untouched
Though fire and flame consume me
My purity I still clutch

I cry for Michael, for Catherine, for Margaret
For they have never led me wrong
I remain steadfast in my devotion
So, to Heaven’s arms I now belong

They labeled me a heretic and an idolater
But history will know the truth
Of a girl who fought for God and Country
Who was taken down in her youth

While my end was unjust, you must remember
How the story did actually end
Not of the flames, and the tears, and the dread
But of the maiden who refused to bend

Megan’s Reflection on Creative Assignments

I really enjoyed having the creative options for reader responses, as I loved to write poetry when I was young, and these assignments have gotten me back into it! It even enabled me to choose creative alternatives in other classes, which is unusual for me, since the feedback I received from completing poems in Witches, Warriors, and Wonder Women helped me grow in my confidence! I loved putting myself in the mind of the historical woman, and I think it allowed me to read the primary sources at a deeper level.

The Impact: What Creative Writing Reveals

See what happens when students move beyond traditional analysis into creativity? Each student discovered something different through the creative process—not just about their historical subjects, but about their own capacity for empathy, research, and synthesis. They weren’t just analyzing these women’s experiences; they were wrestling with the same questions of power, identity, and purpose that their subjects faced.

Creative writing assignments don’t replace rigorous analysis; they enhance it. When students create an imagined narrative or commentary, they engage more deeply with primary sources, consider multiple perspectives, and grapple with ambiguity in ways that traditional essays sometimes miss. They move from studying history to experiencing it, from analyzing literature to creating it.

Whatever you teach, consider how creative assignments might transform your students’ relationship with your subject matter. The results might surprise you—and them.

Megan J. Hall, Ph.D.
Associate Director
Medieval Institute
University of Notre Dame

Learn more about her work at meganjhall.com

An Italian Itinerary for Understanding Dante’s Divine Comedy: Trajan’s Column in Rome

Long shot of a row of white statues

AI-generated content may be incorrect.Visitors to the Museum of Civilization in Rome can see plaster casts of the entirety of Trajan’s column. Photo by Notafly – Own work, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=4634304

I consider Italian art to be indispensable when teaching Dante. One way to think about the Divine Comedy is as a piece of Late Gothic/Early Renaissance art in poetry. Unfortunately for a classroom teacher, many of the pieces of art that can be most relevant for understanding him ought to be experienced in person because they are as spatial, and they are visual. These works of art do not fit neatly on a screen or piece of paper, and while a video can sometime be helpful in seeing details that are difficult to see in person, it cannot replicate the encompassing nature of the type of art produced in Italy during this time. So, grab a cappuccino (only if it is morning…if it is not, shame on you, espresso is the correct choice!), and plan your Dante-lover trip to Italy. While there are many guides to Italian travel, over the next few posts, I would like to focus here upon some specific pieces of art that Dante lovers ought to pay attention to. 

Most visits to Italy begin in Rome, and there are few things more indispensable to reading Dante than an appreciation for his love of the Roman Empire. The first stop is Trajan’s Column in Rome.

undefined

Trajan’s Column in Rome, Italy. Photo by Livioandronico2013. Creative Commons.

The emperor Trajan appears twice in the Commedia, once as a carved example of humility in the cornice of the Proud in Purgatorio 10.73-99 and again as one of the six chiefs of Justice in the Circle of Jupiter in Paradiso 20. While reading the Commedia the tendency is to think about Trajan as he is depicted in Voragine’s Golden Legend, as a man saved from hell by the prayers of Gregory the Great:

In the time that Trajan the emperor reigned, and on a time as he went toward a battle out of Rome, it happed that in his way as he should ride, a woman, a widow, came to him weeping and said I pray thee, sire, that thou avenge the death of one my son which innocently and without cause hath been slain. The emperor answered: If I come again from the battle whole and sound then I shall do justice for the death of thy son. Then said the widow: Sire, and if thou die in the battle who shall then avenge his death? And the emperor said: He that shall come after me. And the widow said: Is it not better that thou do to me justice and have the merit thereof of God than another have it for thee? Then had Trajan pity and descended from his horse and did justice in avenging the death of her son. On a time S. Gregory went by the market of Rome which is called the market of Trajan, and then he remembered of the justice and other good deeds of Trajan, and how he had been piteous and debonair, and was much sorrowful that he had been a paynim, and he turned to the church of S. Peter wailing for the horror of the miscreance of Trajan. Then answered a voice from God saying: I have now heard thy prayer, and have spared Trajan from the pain perpetual. By this, as some say, the pain perpetual due to Trajan as a miscreant was some deal taken away, but for all that was not he quit from the prison of hell, for the soul may well be in hell and feel there no pain by the mercy of God. 

The visitor to Trajan’s column, which stands in the forum (or market) of Trajan, may have a slightly different perspective. In Roman Art, Donald Strong points out that this column “sets out…to provide an epic version of the [Dacian] wars, with the Roman army under its great leader in the role of hero” (151). In other words, this column shows viewers what Trajan thought was important about his life, the wars he fought and the battles he won.

This monument to the glories of Trajan’s empire does not include the act of kindness remembered by Gregory when he visits the marketplace. To find an artistic engraving of these events of eternal importance, one has to look to the epic poetry of Dante himself:

At that I turned my face
And, looking beyond Mary, saw,
On the same side as he prompted me,
Another story set into the rock.
I went past Virgil and drew near so that my eyes might better take it in.
There, carved into the marble…
Depicted there was the glorious act
Of the Roman prince whose worth
Urged Gregory on to his great victory—
I speak of the emperor Trajan,
With the poor widow at his bridle, weeping,
Revealed in her state of grief
The soil all trampled by the thronging knights.
Above, the eagles fixed in gold
Seemed to flutter in the wind.
In their midst, one could almost hear the plea 
of that unhappy creature: ‘My lord, avenge
My murdered son for me. It is for him I grieve,’
And his answer: ‘Wait till I return,’
And she: ‘My lord,’ like one whose grief is urgent,
‘and if you don’t return?’ and his answer: 
‘He who will take my place will do it,’
And she: ‘What use to you is another’s goodness
If you are unmindful of your own?’
And he then: ‘Now take comfort, for I must discharge
My debt to you before I go to war.
Justice wills it and compassion bids me stay.’
He in whose sight nothing can be new
Wrought this speech made visible,
New to us because it is not found on the earth. (Purgatorio X.49-96; transl. Hollander)

Now, consider this: one of the iconic features of epic poetry is a figure of description known as ekphrasis, whereby a poet describes a work of art, like a painting or a statuary, in a way that competes with physical craftsman and shows that poetry is capable of doing more than a physical craft. For example, the shield of Achilles is described by Homer so that it has features that would be impossible in real life. (Think Harry Potter paintings.) Ekphrasis was one way that epic poets demonstrated that their craft had superior capabilities to that of other craftsmen.

A close-up of a book

AI-generated content may be incorrect.

MS Holkam, Misc. 48, p.75, Bodleian Library University of Oxford. https://digital.bodleian.ox.ac.uk/objects/10974934-30a5-4495-857e-255760e5c5ff/surfaces/ef18134f-8c01-4509-89e5-3f82de5ae6f2/

With this perspective in mind, it becomes clearer that Dante’s depictions of Trajan re-write the epic history that Trajan “wrote” for himself in Trajan’s column. In other words, Dante’s poetry competes with a physical piece of art by showing where Trajan’s true glory lay. Dante has imaged for us a “speech made visible” of Trajan’s act of true justice, carved by the divine artisan. Just as Jesus saw the poor woman give a mite to the temple when others marveled at the great riches donated by the wealthy, so Dante imagines the divine artist immortalizing an act that Trajan did not realize would be his most important. As you look at Trajan’s column in Rome, consider what it would take to make a better monument, so realistic that the figures move and make sound, on a subject matter that was higher than Trajan himself could imagine.

Lesley-Anne Dyer Williams is a Professor for Memoria College’s Masters of Arts in Great Books program and graduated with her doctorate from the University of Notre Dame’s Medieval Institute in 2012. She was also the founding director Liberal Arts Guild at LeTourneau University. Her research focuses upon twelfth-century Platonism and poetry, especially Thierry of Chartres and Bernard Silvestris.

Lesley-Anne Dyer Williams
Public Humanities Postdoctoral Fellow
Medieval Institute
University of Notre Dame


Further Reading
Strong, Donald. Roman Art. Yale University Press, 1995.

Distilling Tradition: Anglo-Saxon Botany and the Beginning of Gin

Since moving to England, I’ve become very fond of gin, and the medievalist in me was thrilled when I was recently gifted a bottle of Ad Gefrin Distillery’s Thirlings Dry Gin. The gin is inspired by Northumbria’s Anglo-Saxon roots, what Ad Gefrin describes as “a time of welcome, celebration, and hospitality,” and it has been crafted with “a Northumbrian heart and Anglo-Saxon soul.”[1]  

The gin is gorgeous, both in its presentation and its finish. The bottle itself embodies the location’s Anglo-Saxon heritage: “Far from just being a vessel for the spirit, the bottle tells its own authentic story. The stepped punt reflects the 7th Century wooden Grandstand discovered on the ancient site and the holes/dimples in the glass represent the post holes which identified where the royal complex of buildings were and enabled archaeologists to calculate their size and height.”[2] Its botanical profile is comprised of “flavours inspired by Northumberland, heather and pine from the Cheviot hills, elderberry and dill from the hedgerows, and Irish moss and sea buckthorn from the coast.”[3] But the base of all gins, of course, is juniper.

In addition to its distillery that produces both gin and whisky, Ad Gefrin offers an impressive collection of Anglo-Saxon artefacts and an immersive experience of Northumberland’s Golden Age, including the richness and hospitality of the medieval hall. Photo courtesy of Ad Gefrin.

Juniper, a type of coniferous evergreen, is native to various parts of the northern hemisphere. There are approximately 30 species, but the common European species, Juniperus communis, is described as “a hardy spreading shrub or low tree, having awl-shaped prickly leaves and bluish-black or purple berries, with a pungent taste.”[4] These berries form the base of gin’s distinctive botanical flavor, which the Craft Gin Club aptly describes as “[r]esinous, piney and fresh on the palate and nose.”[5]

Juniper berries begin green but adopt a deeper blue to purple-black color as they mature. Common juniper is native to most of the northern hemisphere, including the United Kingdom. According to the Woodland Trust, the plant “thrives on chalk lowland, moorland, in rocky areas and old native-pine woodland” and functions as a source of food and shelter for a variety of birds.

The Anglo-Saxons recognized juniper primarily for its medicinal properties. Its Old English name was cwic-beam, which literally translates to “life-tree.”[6] In the Old English Herbarium, a popular medieval treatise dedicated to the identification and application of plants, juniper is listed as sabine or savine in accordance with its Latin name, Juniperus sabina. As a compilation and translation of originally separate Latin treatises, the Herbarium employs Latin alongside English, much in the same way modern medical textbooks maintain Latin terminology for conditions that are then described in English.

The treatise indicates that juniper can be used to treat “painful joints and foot swelling,” “headache,” and “carbuncles.”[7] In the first instance, the treatise advises that the plant be concocted into a drink; the entry reads: “For the king’s disease, which is called aurignem in Latin and means painful joints and foot swelling in our language, take this plant, which is called sabinam, and by another name like it, savine, give it to drink with honey. It will relieve the pain. It does the same thing mixed with wine.”[8] Here, the king’s disease – in Old English, “wiþ þa cynelican adle”– likely refers to jaundice related to gout.[9] For the treatment of headache, the plant was to be mixed into a kind of poultice and applied to the head and temples.[10] In the case of carbuncles, which refer to a cluster of boils, the plant would be made into a honey-based salve and applied to the infected area.[11]    

Entries for chamomile and heart clover in the only surviving illustrated Old English herbal, a book that primarily describes plants and their applications. As the British Library notes, “Remedies for poisonous bites were marked out with drawings of snakes and scorpions.” The manuscript, produced in England and dated 1000-1025, also contains information on animals and their medicinal properties, though not all of its contents are reliable. (British Library, Cotton MS Vitellius C III, f. 29v).

While juniper was available to the Anglo-Saxons, even in drinking form, distilling was not. In fact, distilled liquors were virtually unknown in medieval England.[12] Rather than spirits, the early medieval English drank beer and mead.

According to John Burnett, “Beer was probably the first drink deliberately made by man.”[13] In his book, Liquid Pleasures: A Social History of Drinks in Modern Britain, Burnett explains that beer brewed from fermented barley has been recorded as far back as the third millennium B.C. in the Bronze Age civilizations of Egypt and Mesopotamia, and beer production became common across Europe during the Celtic Iron Age.[14] In its earliest use, the Old English beor, “beer,” likely referred to any type of alcohol produced through fermentation, though it appears have been distinct from the less frequently used ealu, “ale.”[15] Beor may have referred to drinks brewed from malt, while ealu may have been a sweeter and stronger drink.[16] These terms may also have been used interchangeably until hops were introduced much later in the medieval period.[17]

The introduction of hops to the brewing process distinguished ale from beer; it also displaced women as the primary producers of the beverage. As A. Lynn Martin explains, “In England ale brewing was a domestic industry dominated by alewives. Their brew was usually sweet, sometimes flavored with herbs and spices, and spoiled if not consumed within several days. The addition of hops created a bitter drink that was stronger and lasted longer than ale.”[18]

Mead, however, was the predominant drink of the Anglo-Saxons and was made by fermenting a mixture of honey and water. The Old English word for “mead” is the same for “meadow”: medu, effectively evoking the beverage’s connection to the flowers and bees essential for the production of honey and, in turn, mead. The plant now known as meadowsweet, or medu-wyrt in Old English, was also sometimes used to flavor the drink.[19]

Additionally, the Anglo-Saxon hall was commonly called the medu-hall, or “mead hall,” indicating not only a primary attribute of the hall but also the centrality of the drink to Anglo-Saxon culture. The hall was an integral part of early medieval English society and functioned as a space for social and political discourse, as well as communal gatherings and feasting celebrations. Indeed, the speaker of the Old English elegy known as The Seafarer describes his loneliness in relation to the absent sounds of the hall, which function as a synecdoche for the communal bonds he craves: “A seagull singing instead of men laughing, / A mew’s music instead of meadhall drinking.”[20]  

Dated to the 5th century, this glass Anglo-Saxon drinking vessel, known as the Castle Eden Claw Beaker, was found at Castle Eden in Durham, England. The object is currently on display at Ad Gefrin’s Wooler Museum, on loan from the British Museum, and returned to the North East after more than 30 years. Photo credit Sally Ann Norman, courtesy of Ad Gefrin.

Because honey was used for a variety of purposes, including the making of both mead and medicine, beekeeping was also an important part of Anglo-Saxon society. In fact, sugar was not produced in medieval England, so honey was the primary sweetener, which is why it appears so frequently in culinary and medical recipes alike. The Old English “Charm for a Swarm of Bees,” a metrical incantation, serves as evidence of honey’s necessity. Essentially, the charm is a magic spell meant to entice a swarm of bees to a keeper and encourage them to remain:  

Charm for a Swarm of Bees

For a swarm of bees, take earth and throw it down with your right
hand under your right foot, saying:

I catch it under foot—under foot I find it.
Look! Earth has power over all creatures,

Over grudges, over malice, over evil rites,
Over even the mighty, slanderous tongue of man.

Afterwards as they swarm, throw earth over them, saying:

Settle down, little victory-women, down on earth—
Stay home, never fly wild to the woods.
Be wise and mindful of my benefit,
As every man remembers his hearth and home,
His life and land, his meat and drink.[21]

Eventually, mead went by the wayside, and wine became the more popular drink near the end of the Anglo-Saxon period – at least among the wealthy. As Burnett points out, while the consumption of wine was relatively high throughout the Middle Ages, “it never rivalled beer as the drink of the masses.”[22] 

By the 16th century, distilled drinks were “beginning to be served together with sweetmeats at the end of banquets as pleasurable, stimulating aids to digestion.”[23] Distillation describes the process of heating a liquid into a vapor, which is then condensed into a pure essence, and the procedure may have been known to the Chinese as early as 1,000 B.C.[24] Burnett explains that the “the requisite knowledge was brought to the West either by the Cathars or by returning Crusaders, who had seen distillation practised by Arab alchemists. A coded recipe for ‘aqua ardens’ appeared in a French monastic tract about 1190 alongside one for artificial gold, and through the medieval world spirits were regarded as mysterious, even magical, substances, used only medicinally for their stimulating, reviving qualities.”[25]

He continues: “English records of ‘aqua vitae’ distilled from wine appear in the fourteenth century, when it was made by monks and apothecaries, and became more widely known during the Black Death (1348-9) as a warming prophylactic. Spirits were also redistilled with herbs and flowers from the physic gardens of monasteries to make a variety of liqueurs with therapeutic properties, while in private households spirit-based ‘cordials’ were recommended for the treatment of palsey, the plague, smallpox, apoplexy, ague and other diseases.”[26]

Gin, from the Dutch genever, or “juniper,” because it was distilled with the plant’s berries, started being imported into England from the Netherlands during the late 16th century. The original product was “a highly flavoured, aromatic drink” that is still produced in the Netherlands and typically enjoyed neat.[27] By the mid-18th century, however, England had begun producing its own version in London, which was “less coarse and more subtly flavoured.”[28] By this time, spirits were being consumed largely for pleasurable, rather than medicinal, purposes.

While gin and distillation were not known to the Anglo-Saxons, juniper certainly was, and in this way, the spirit’s botanical roots are intertwined with medieval English history.

Emily McLemore, Ph.D.
Alumni Contributor, Department of English
Lecturer, Bishop Grosseteste University (U.K.)


[1] Ad Gefrin, https://adgefrin.co.uk/spirits/gin. Special thanks to Chris Ferguson and Claire Byers from Ad Gefrin for supplying additional information and wonderful photos.

[2] Ad Gefrin, https://adgefrin.co.uk/spirits/gin.

[3] Ad Gefrin, https://adgefrin.co.uk/spirits/gin.

[4] “juniper,” Oxford English Dictionary.

[5] Craft Gin Club, “The Gin Herbarium: A Guide to Herbal Gin Botanicals!,” https://www.craftginclub.co.uk/ginnedmagazine/guide-gin-herb-botanicals.

[6] “cwic-beam,” Bosworth Toller’s Anglo-Saxon Dictionary.

[7] Anne Van Arsdall, Medieval Herbal Remedies: The Old English Herbarium and Early Medieval Medicine, Routledge (2023), p. 113.

[8] Van Arsdall, Medieval Herbal Remedies, p. 165.

[9] Van Arsdall, Medieval Herbal Remedies, p. 165.

[10] Van Arsdall, Medieval Herbal Remedies, p. 165.

[11] Van Arsdall, Medieval Herbal Remedies, p. 165.

[12] William Edward Mead, The English Medieval Feast, Routledge (2019), p. 123.

[13] John Burnett, Liquid Pleasures: A Social History of Drinks in Modern Britain, Routledge (1999), p. 112.

[14] Burnett, Liquid Pleasures, p. 112.

[15] “beer,” Oxford English Dictionary.

[16] “ale,” Oxford English Dictionary.

[17] Burnett, Liquid Pleasures, p. 112.

[18] A. Lynn Martin, Alcohol, Sex, and Gender in Late Medieval and Early Modern Europe, Palgrave (2001), p. 7.

[19] Emma Kay, Fodder and Drincan: Anglo-Saxon Culinary History, Marion Boyars Publishers, Ltd. (2023), p. 153.

[20] Craig Williamson (translator), The Complete Old English Poems, University of Pennsylvania Press (2017), p. 468.

[21] Williamson (translator), The Complete Old English Poems, p. 1081.

[22] Burnett, Liquid Pleasures, p. 142.

[23] Burnett, Liquid Pleasures, p. 160.

[24] Burnett, Liquid Pleasures, p. 160.

[25] Burnett, Liquid Pleasures, p. 160.

[26] Burnett, Liquid Pleasures, p. 160.

[27] “gin,” Oxford English Dictionary.

[28] “gin,” Oxford English Dictionary.