‘The Helen of Wales’: Nest Ferch Rhys ap Tewdwr, a Shaper of History (Part 1)

Nest (b.c.1085) was the daughter of Rhys ap Tewdwr, King of Deheubarth, and the lover of the future King of England. She had three further lovers, two husbands, and potentially fourteen children. Her beauty allegedly inspired such a passion in the men in her life that it sparked a scandal that rocked the world of medieval Wales to its foundations.

Nest was born into a troubled and often violent time, less than twenty years after the invasion by William the Conqueror and the coming of the Normans. Nest’s father died at the Battle of Brecon (1093). Left to the mercies of her Norman captors, she was possibly given to a family in the pay of King William Rufus.[1] Windsor Castle was a Royal Court Castle and a favourite haunt of Prince Henry.[2] Her later affair with Henry, the king’s brother, and her subsequent marriage to Gerald of Windsor, the son of Walter Fitz Otho, the castellan of Windsor Castle, suggest Windsor as her destination.[3]

Nest was a Welsh princess and therefore highly regarded by the Welsh people. She would thus have been a very valuable asset to the English crown, which adds fuel to the argument that she would have been taken out of Wales as quickly as possible. That being said, no attempt to rescue or to barter for her has survived in the historical record.

Some have thought Nest to be promiscuous, and indeed, historian Timothy Venning portrays her as a woman of great beauty and little virtue.[4]  However, Nest was a woman of her times. With her father dead, her mother having disappeared from all reliable records, and her brothers either incarcerated or having fled to Ireland, she was thrown alone into a Norman world after the battle for Brycheiniog. That she used her beauty to charm her captors would not be unexpected; it would have been her only weapon to ensure her own comfort. Being taken to Windsor Castle would have given her ample opportunity to meet Prince Henry, a man known for his many love affairs and numerous illegitimate children.[5] Nest would have been aware that being the mistress of such a figure could have its advantages, and Henry was known to be good to his mistresses and did not refuse to recognize his bastards. An affair with Henry could offer Nest a certain security. Her life in Wales was gone, and making the kind of marriage that would once have been available to her was also gone.

With the death of William Rufus in 1100, his brother became King Henry I. During this time, the Norman lord, Gerald of Windsor, was a rising star in King Henry’s court. Being no doubt aware of the benefits of marrying a mistress of a king, Gerald did so, wedding Nest with Henry’s permission and support. Gerald had already been installed as steward of Pembroke Castle by Arnulf de Montgomery, a man who took up arms against Henry in 1102 and lost all his lands for his pains. Eventually, Henry made Gerald constable of Pembroke Castle, which brought Nest back into Wales once again.

Figure 1. Pembroke Castle. Arnulf de Montgomery first established an earth and timber castle with a small inner bailey c.1093, which may later have been built of stone. The castle as we now know it was re-built by William Marshall, Earl of Pembroke, c.1189-1220. Photographed by Patricia Taylor.

After his marriage to Nest, Gerald went on to build castles at Cenarth Bychan (Cilgerran) and Carew, a particularly important site in the history of the kings of Deheubarth.

Figure 2. Carew Castle as it is today. Photographed by Patricia Taylor.
Figure 3. Carew Castle was gradually built in the 13th and 14th centuries by Sir Nicholas Carew. In Nest’s day, the castle would have been one of earth and timber, and the only stone structure attributed to Gerald of Windsor can be seen here between the square tower and the polygonal tower. Photographed by Patricia Taylor.
Figure 4. The rear of Carew Castle viewed from the tidal Carew River. Photographed by Patricia Taylor.

The date of Nest’s marriage to Gerald is open to conjecture; although, it has been suggested that she married in 1100, as proffered by John Edward Lloyd.[6] However, Gwenn Meredith suggests Nest’s first child, William fitz Gerald, was born in 1096, indicating that they were married earlier than 1100.[7] That she had one child (Henry fitz Henry, c.1105 to 1114) by King Henry I is documented; that she was the mother of Robert of Gloucester is still open for debate.[8]

Nest’s marriage to Gerald seems on the surface to have been a success. The Brut y Tywysogion, a Welsh chronicle that picks up where Geoffrey of Monmouth left off, tells us that she and Gerald had at least one son and a daughter in the nursery, along with King Henry’s son, Henry, and another son by a concubine of Gerald’s.[9] She was the wife of a now powerful lord who held Pembroke Castle, Carew Castle, and Cenarth Bychan Castle. By 1109, however, life for Nest would take a very dramatic turn with repercussions for all of Wales.

Figure 5. The Celtic cross at Carew Castle reads ‘Margiteut Rex Etg(uin) Filius’, meaning King Maredudd, son of Edwin. Maredudd ap Edwin ruled jointly with his brother Hywel but died c.1035. Photographed by Patricia Taylor.
Figure 6. Plaque situated at the base of the Celtic cross. Photographed by Patricia Taylor.

Although there was a heavy Norman influence in South Wales, many areas were still ruled as fiercely independent kingdoms warring constantly with each other. The Welsh system of partible inheritance aggravated this situation.[10] Owain ap Cadwgan, a cousin of Nest’s, was the son of Cadwgan ap Bleddyn, King of Powys. Owain’s history and that of Powys in general, as we shall see, reinforces the image of warring kingdoms and indiscriminate slaughter, which left Powys a somewhat ineffectual kingdom.[11] Cadwgan ap Bleddyn held a great feast on his lands in Ceredigion during Christmas 1109.[12] These feasts were not just Christmas celebrations, but an opportunity for princes such as Cadwgan to gauge the loyalty of their barons. Often these gatherings were used to rally support for war and were known hotbeds for political machinations and posturing.[13]

Where Gerald and Nest were at the time of Cadwgan’s feast has long been a point of discussion. R. R. Davies maintains that they and their children were at Cenarth Bychan in Ceredigion.[14]

Figure 7. Cenarth Bychan (Cilgerran) as it is today.[15] Gerald of Windsor’s castle would have been a ‘ringwork castle’ of earth and wood.[16] The present castle is considered to have been built by William Marshal, Earl of Pembroke in c.1223. Photographed by Patricia Taylor.
Owain had heard of Nest’s beauty and was determined to see her. Knowing that she was close by, he took some of his men and paid her a courtesy call. He was so overwhelmed with her beauty, it is said, that he became fired with lust for her and was so determined to have her by any means available to him that he took his men back to his father’s feast and devised a plan to capture her.[17] The Brut y Tywysogion states that Owain was ‘instigated by the devil’.[18]

Owain and his men returned at night and dug under the castle’s foundations, scaled walls and ditches, and set buildings alight.[19] Nest, realising that Gerald would be killed if he retaliated, persuaded him not to leave the bedchamber, but to go with her to the garderobe, saying: ‘go not out the door, for there thy enemies wait for thee, but come, follow me’.[20] Once there, they pulled up the floor, and she helped him to escape down the midden chute.[21] With Gerald safely out of the way, she called out to the attackers that Gerald had gone, saying: ‘Why call out in vain? He is not here, whom you seek; surely he has escaped’.[22]

Stay tuned next week to find out what happens to Nest and her lovers...

Patricia Taylor, M.A.
University of Wales Trinity Saint David

 

Primary Sources

Annales Cambriae: A Translation of Harleian 3859: PRO E.164/1: Cottonian Domitian, A1: Exeter Cathedral Library MS. 3514 and MS Exchequer DB Neath, PRO E.164/1, translated by Paul Martin Remfry (United Kingdom: Castle Studies Research and Publishing, 2007).

Brut y Tywysogion; or, The Chronicle of the Princes, edited by Rev. John Williams ab Ithel, M.A. (London: Longman, Green, Longman, and Roberts, 1860).

Giraldus Cambrensis, Expugnatio Hibernica: The Conquest of Ireland, edited and translated by A. B. Scott and F. X. Martin (Dublin: Royal Irish Academy, 1978).

Footnotes

[1] When a woman was widowed and left with young children and their father was of noble birth, or had Crown lands, then the ‘wardship of the heir or heiress became a Royal reward.’ The children would be given to another house to be raised under their guardianship. This guardianship could be given to a royal servant. These children would live with their guardian as a part of their household, and their lands and assets would be administered by their guardians. Anne Crawford, ed., Letters of Medieval Women (Stroud: Sutton Publishers Ltd., 2002), p.108.

[2] Royal Collection Trust. press@royalcollection.org.

[3] Davies suggests that Gerald chose his wife so that “he [might] sink his roots and those of his family more deeply in those parts.’ It was not uncommon for Norman Marcher Lords to marry into the Welsh nobility in order to build their holdings within Wales. R. R. Davies, Conquest, Coexistence, and Change: Wales 1063-1415 (Oxford: Clarendon Press, 1987), p.106. P. A. Taylor, Nest Ferch Rhys ap Tewdwr, as final fulfillment for the degree of Master of Arts, Celtic Studies (Lampeter: University of Wales Trinity Saint David, 2017), p.23.

[4] T. Venning, The Kings and Queens of Wales (Stroud: Amberley Publishing, 2015), p.123.

[5] Chris Given-Wilson and Alice Curteis, The Royal Bastards of Medieval England (London: Routledge and Kegan Paul, 1984), pp.60-73.

[6] John Edward Lloyd, History of Wales, Volume ii (London: Longman Green and Company, 1911), p.417.

[7] S. M. Johns, Gender, Nation and Conquest in the High Middle Ages: Nest of Deheubarth (Manchester: Manchester University Press, 2013), p.10.

[8] Lloyd, History of Wales, Volume ii, p.499.Yorke states that Nest was ‘the beautiful mistress of Henry who brought him his eminent son Robert of Gloucester.’ P. Yorke, Esq. of Erthig (1799) and D. Williams (2016), The Royal Tribes of Wales (Hardpress Publishing, 2013), p.33. D. Crouch, ‘Nest (born before 1092, died c.1130)’, ‘Robert of Gloucester’s Mother and Sexual Politics in Norman Oxfordshire’, Historical Research vol.72. no.179 (October 1999): pp.323-333. Oxford Dictionary of National Biography  (2004) [online]. Available: http://www/oxforddnb.com/view/article/19905. <accessed 10th September 2016>. [site no longer working]

[9] Brut y Tywysogion; or, The Chronicle of the Princes, edited by Rev. John Williams ab Ithel, M.A. (London: Longman, Green, Longman, and Roberts, 1860), p.85.

[10] Lynn H. Nelson, The Normans in South Wales 1070-1171 (Austin: The University of Texas Press, 1966), p.110. Partible inheritance is the system where all the sons of the deceased, and in some cases, the daughters, would receive a share of the estate. This system differs from primogeniture where only the eldest son is entitled to inherit. See the entry for ‘primogeniture’: http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/primogeniture. <accessed 14th October 2016>.

[11] D. Walker, Medieval Wales (Cambridge: Cambridge University Press, 1990), p.38.

[12] The Brut y Tywysogion states that the event took place at Christmas 1106 (p.83). Scholars such as Lloyd (History of Wales, Volume ii, p.417) and Davies (Conquest, Coexistence, and Change, p.86) offer 1109. The Annales Cambriae state that in 1109 Owain burned Cenarth Bychan and was expelled to Ireland and makes no mention at all of Nest. Annales Cambriae: A Translation of Harleian 3859: PRO E.164/1: Cottonian Domitian, A1: Exeter Cathedral Library MS. 3514 and MS Exchequer DB Neath, PRO E.164/1, translated by Paul Martin Remfry (United Kingdom: Castle Studies Research and Publishing, 2007), p.76. Lloyd, History of Wales, Volume ii, p.418.

[13] T. M. Charles-Edwards, Morfydd E. Owens, and Paul Russell, eds., The Welsh King and His Court (Cardiff: University of Wales Press, 2000), p.343.

[14] Davies, Conquest, Coexistence, and Change, p.86.

[15] Cenarth Bychan Castle is now known as Cilgerran Castle.

[16]  Ringwork castles are similar to motte-and-bailey castles but are encircled by lower earth walls and a ditch to enclose them which would be finished with a timber palisade. See Marvin Hull, ‘Ringwork Castles’ [online]. Available: https://www.castles-of-britain.com/ringworkcastles.htm.1995-2011. <accessed 2nd July 2018>. [site now defunct.]

[17] Brut y Tywysogion, p.105.

[18] ibid., p.105.

[19] Lloyd, History of Wales, Volume ii, p.418.

[20] ibid., p.85.

[21] P. A. Taylor, Nest Ferch Rhys ap Tewdwr, p.30. Pembroke Castle and Carew Castle both hold claim to the abduction of Nest in their tourist guides. Research considers these claims as highly unlikely.

[22] Brut y Tywysogion, p.85.

Undergrad Wednesdays – Emily’s Modes of Expression in the “Knight’s Tale:” A Precursor to the #MeToo Movement

[This post was written in the spring 2018 semester for Karrie Fuller's course on Chaucer’s Canterbury Tales. It responds to the prompt posted here.]

The “Knight’s Tale” is the first tale to appear in Chaucer’s Canterbury Tales, just after the General Prologue. In it, two imprisoned knights, Palamon and Arcite, vie for the affections of Emily, an Amazonian woman brought back to Athens by King Theseus as a spoil of war.  After seeing her in the garden on a May morning, Palamon and Arcite fall madly in love with Emily, and they eventually duel to the death for her hand in marriage. Emily and her modes of expression (or lack thereof) are interesting, particularly because this tale, in more ways than one, sets the tone for the rest of the Tales. Emily is primarily relegated to a realm of silence in this text; however, she expresses herself intermittently through weeping and a singular, emotional prayer. This blog post will examine Emily’s treatment and expression in the “Knight’s Tale” in order to analyze the plight of women in the Middle Ages as presented through Chaucer’s poetry. Ultimately, it will reveal the disappointingly small distance we have traveled in terms of gender parity in the decades since Chaucer was writing. Indeed, it posits that Emily is one of the early victims whose voice deserves to be read in the context of the modern justice movement, #MeToo.

Arguably, in close contest with her beauty, the most striking characteristic of Emily in this tale is her silence. Throughout this tale, the knights speak amply of her beauty, “that fairer was to sene / Than is the lylie upon his stalke grene / And fresher than the May with floures newe, / For with the rose colour stroof hire hewe,” and of their desire to wed her. However, she is stunningly quiet on this subject, with one private exception of prayer, which will be examined later (Chaucer 65; lines 1035-38). Indeed, Theseus states, “I speke as for my suster Emelye,” when he announces the prospect of a duel to Palamon and Arcite (Chaucer 76; line 1833). Emily is always in the background, being talked about, but never talked to. Her silence can be interpreted, especially for modern readers, as a symbol of women’s oppression in the Middle Ages. Although, ironically, Emily is the driver for the entire tale, it is only as a tool for the knights to manipulate and fight over in order to prove the supremacy of their masculinity and honor. She has no agency, and this is mirrored in the silencing of her voice.

Although Emily’s silence is the most symbolic indicator of her lack of agency in the text, her powerful appeal to Diana before the battle also illustrates her and other women’s powerlessness. She laments, “I / Desire to ben a mayden al my lyf. / … And noght to ben a wyf and be with / childe” (Chaucer 84; lines 2305-10). Further, she pleads with Diana, “Bihoold, goddesse of clene chastitee, / The bitter teeris that on my chekes falle! / Syn thou art mayde and kepere of us alle, / My maydenhede thou kepe and wel conserve. / And whil I lyve, a mayde I wol thee serve” (Chaucer 84; lines 2326-30). Emily’s true feelings are only revealed in the sanctity and privacy of prayer, and even when she is her most vulnerable self, her desires and needs are cast in the wind in favor of what the knights of the tale desire (and, it would seem, what the gods command). Shortly after she cries in anguish, begging Diana to spare her from marriage, Diana appears unto her and tells her that she must be wed. This interaction begs the question, to what extent does Fortune play a role in this text, and to what extent are the outcomes predetermined? Both gods and Fortune appear in this text and affect the events that unfold, introducing questions of the role of agency in the lives of mankind, and especially women in the Middle Ages. Do women have any agency, or are they doomed to live as slaves to men and their desires? Emily’s prayer is a powerful glimpse into the emotional underpinnings of marriage and agency for women during this time period.

A third and final mode of expression illustrated in this text is weeping, which Emily does periodically throughout the text. There are two categories of weeping that take place in the “Knight’s Tale”: weeping over a man or men, and weeping in prayer. At the start of the tale, upon Theseus’ return, a “compaignye of ladyes” (Chaucer 63; line 898) weeps: “swich a cry and swich a wo they make, / That in this world nys creature lyvynge / That herde swich another waymentynge” (Chaucer 63; lines 900-03). Similarly, when Arcite dies, Emily “weepe bothe eve and morwe” (Chaucer 91; line 2821). In juxtaposition with the silence that dominates the majority of this tale, the weeping that punctuates the remaining spaces paints Emily as an emotional, rather than stoic, figure. Her emotions are compartmentalized – either she is entirely silent or highly emotional. In this way, Chaucer oversimplifies Emily, and, arguably, all women, through these extremes. Perhaps the only time Emily weeps and talks, thus complicating this binary, is when she is praying to Diana. In her uncertainty, she “for the feere thus hast she cried / And weepe that it was pitee for to heere” (Chaucer 84; lines 2344-45). The weeping that is peppered throughout this text speaks, in conjunction with the overwhelming silence, to the plight of women in the Middle Ages. Their lives are almost entirely controlled by men, particularly in Emily’s case. And so, she weeps, remains silent, and passionately pleas with Diana, only to be denied both understanding and her desires. Emily’s rather binary expression of emotion indicates that women have little choice, if any, over their lives, and emphasizes the roles of Fate and Fortune in place of the agency of women.

In sum, Emily’s modes of expression – silence, weeping, and prayer – offer a glimpse of the struggle of a medieval woman; however, this tale is entirely relevant to modern women, too. Even still, over six hundred years later, women experience misogynistic attempts to control their bodies and fates. One need not look far to discover this truth – no farther than Twitter, in fact, where the hashtag #MeToo has documented thousands of instances of abuse and entitlement on the part of men seeking control over women. In popular culture, too, there are examples of men dueling over a woman everywhere – The Bachelorette, as one example, not to mention the plethora of young adult fiction that employs a similar structure. Chaucer’s depiction of women in the Middle Ages is concerning and, of course, a more literal illustration of silencing women; however, the underlying implications of male control and domination plague our society to this very day.

Ashtin Ballard
University of Notre Dame

Works Cited

Chaucer, Geoffrey. “The Knight’s Tale.” The Canterbury Tales, ed. Robert Boenig and Andrew Taylor, 2nd ed., Broadview Press, 2012.

Featured Image: Emily Gathering Flowers, 1882, by Mary Eliza Haweis, Chaucer for Children

The Lay of Ludwig

Jake Coen‘s translation of the Old High German Ludwigslied marks an expansion of the Medieval Institute’s Medieval Poetry Project, formerly the Old English Poetry Project, which now welcomes contributions that translate into modern English any verse composed in a medieval language.

Manuscript illumination of Frankish cavalry taken from the so-called “Stuttgart Psalter” (fol. 3v), a Psalm codex produced c. 820 at the monastery of Saint-Germain-des-Prés (Paris), now Württembergische Landesbibliothek Stuttgart, Cod.bibl.fol.23.


Translator’s Preface:

In August 881, the West Frankish King Louis III successfully routed an invading force of Vikings at Saucourt-en-Vimeu. Within a year, a poet tied to the court celebrated this seminal triumph in verse, creating one of the monuments of Old High German literature: the Ludwigslied.

Presented below is a new transcription, translation, and recitation of this early vernacular masterpiece from its sole surviving attestation in Cod. 150, fol. 141v-143r of the Bibliothèque municipale de Valenciennes. Its inclusion in Notre Dame’s ongoing digital collection of Old English translations marks the beginning of a new phase of this project which will now expand beyond the bounds of one language. If Old High German still retains many similarities to Old English, the Ludwigslied already demonstrates a series of changes within the former that led to the birth of a language unique and clearly distinct from its sister tongues. The text, therefore, serves as a fruitful tool for philological comparison and poetic analysis while capturing the reader’s attention with its driving rhythm, its presentation of divine intervention (as well as punishment), and its heroic protagonist.

Transcription Note: In past editions of this text, the words ðugidi and gunðfanon have been transcribed with d instead of ð. I believe, however, that the forms of these letters in the manuscript are different enough—their ascenders are curved and rather short while elsewhere the letter d is marked by a longer, straight, and almost spatulate ascender—to require a different transcription. Furthermore, given that the text is composed in a Rhenish-Franconian dialect (closer to “Middle” German), it is entirely possible that the High German shift /ð/ > /d/ (and further /d/ > /t/ in some positions) was not yet complete or was at least not yet distinguished in writing.

Jake Coen
PhD Candidate in Medieval Studies
Medieval Institute
University of Notre Dame