The Unfinished Book and Medieval Updating

A website updates, a book doesn’t.

This is one of the many ways to dichotomize two of today’s major competing media. However, such a categorical binary has not always been the case, and in the medieval world books were rarely ‘published’ in the way we’ve come to understand. Take for example the manuscript British Library Harley 1758.

Folio 45
Folio 45v

It was produced sometime between 1450 and 1500 and contains a copy of the Canterbury Tales, including the spurious Tale of Gamelyn. It seems to have been written by three distinct scribes and then corrected by a supervisor of sorts. While finely decorated and illuminated, there are notable gaps throughout the manuscript. Such gaps were clearly intentional at some stage in the process and similar blank spaces can be found in other manuscripts from the Middle Ages. The gaps in Harley 1758 (found on folios 45v, 102, 127 and 200) all fall between the end of one character’s tale and the beginning of another’s. The reason behind such premeditated gaps seems to be an intention to fill them with a portrait of the upcoming speaker. For example, on folio 102, the gap in the manuscript comes between the rubricated sentences Here endith the gode wifes tale of Bathe and Here begynneth the prolog of the ffrere.

Folio 102
Folio 102r

Presumably, then, the plan was to place a portrait of the Friar to fill in this gap. Similarly, on folio 200, we find a gap beginning at the top of the manuscript and ending with the sentence Here begy[n]neth the prolog of the ffrankeleyne.

Folio 200
Folio 200r

In this manuscript, portraits of the Cook, Friar, Manciple, and Franklin, were all clearly intended but have been left out in the process of manufacturing. The modern mind, strongly rooted in the print culture of the last few centuries, immediately wants to call this an ‘incomplete’ manuscript. By the simplistic standards set out above for a book, this work is clearly missing pieces intended for inclusion and therefore cannot be called ‘finished’ or ‘published’ in the sense we think of today. However, in a time with limited writing materials and a high cost of production for a single manuscript, books were an evolving entity and constantly updating in purpose and function. Moreover, as stated above, books like Harley 1758 were the product of numerous workers, all of whom had to be paid. In scenarios such as these, the eventual owners of the book funding its production might have simply run out of money. Even still, the book was ‘published’ despite its missing pieces, and its gaps cleverly used for other purposes in later times.

Folio 127
Folio 127r

Folio 127 of the work has been carefully reused to record the birth dates of the children of Edmund Foxe of Ludford, a 16th century clerk. This type of genealogical information is commonly found in medieval manuscripts, since, as stated above, the preciousness of such items made them valuables in medieval and early modern times.

The gaps in Harley 1758 give us insight into medieval and early modern usage of books and thoughts on the concept of publication. It is clear that the print-age dichotomy of finished and unfinished breaks down for medieval books, and perhaps their status is more akin to modern notions of website updates.

Axton Crolley
PhD Candidate
Medieval Institute
University of Notre Dame

Beginning with Almsgiving

Eddy Harley2904_f3v_cropped3
The Virgin Mary, at the crucifixion; the Ramsey Psalter, last quarter of the 10th century, England; BL Harley 2904, f. 3v

Translating a poem is a tall order. There are many factors to consider and issues which must be negotiated in the process. Which is better—literal accuracy or stylistic approximation? We have asked modern translators from the Medieval Institute and English departments at University of Notre Dame to share translations of their favorite Old English poems, digitally displayed alongside their medieval counterparts. Recitations, both in Old and modern English, will likewise be featured as complementary audio files, accompanying both versions of each respective poem translated.

Today, we’d like to draw your attention to the first of these translations, which is now available on our site.  Almsgiving is contained in the Exeter Book, a collection of Old English poetry copied c. 970, and thus the oldest surviving collection of English literature in the world.  Jacob Riyeff, a PhD candidate in Notre Dame’s Department of English, has translated this beautiful poem, and you can read it below, as well as hear recordings of him reciting the Old English text and his own modern English translation.  We hope you enjoy!

Richard Fahey
PhD Candidate in English
University of Notre Dame

Almsgiving
from the Old English Exeter Book (Exeter Cathedral Library MS 3501)

 Translation and Recitations by Jacob Riyeff

OLD ENGLISH ORIGINAL POEM:

Wel bið þam eorle þe him on innan hafað,
reþehydig wer, rume heortan;
þæt him biþ for worulde weorðmynda mæst,
ond for ussum dryhtne doma selast.
Efne swa he mid wætre þone weallendan
leg adwæsce, þæt he leng ne mæg
blac byrnende burgum sceððan,
swa he mid ælmessan ealle toscufeð
synna wunde, sawla lacnað.

ASPR III, 223.

MODERN ENGLISH TRANSLATION by Jacob Riyeff:

That disciple is blest whose spirit burns
with generosity, renovating the inner room
of her heart. The world rejoices at her worthiness
and the Lord glories in the welcome glow of her light.

Jesus ben Sirach says a surging
flame will be snuffed, raging fires
put down with welling water—no longer
able to damage dwellings with burning—
when that disciple douses sin, healing souls
with the gracious gift of her alms.

Previously published in Dappled Things 9.3 (2014) and “Lofsangas: Poems Old and New,” a chapbook by Jacob Riyeff (Franciscan University of Steubenville Press, 2015).

Jacob Riyeff
PhD in English
University of Notre Dame

National Vine-Pruning Month

It will probably come as a surprise that August is ‘Spinal Muscular Atrophy Month’. However, you might be aware that April is National Poetry month, June LGBT pride month, and September Childhood Cancer Awareness month. Our long list of commemorative months, each designed to weigh on national thought, strongly gives the impression that months have allegorical meaning and that we should shape our daily lives according to them. One might say the Middle Ages had its own version of this phenomenon, as people routinely looked to the order of the natural world for spiritual guidance and direction. The Labors of the Month were hugely popular pictorial representations of certain agricultural duties for each month, like you see here. They are found throughout the Middle Ages in architecture, sculpture, stained glass, and books. Books of Hours, a very popular type of book in the Middle Ages containing prayers to be said throughout the day, frequently exhibited the Labors of the Month in their calendars.

Egerton3277 f2r The Bohun Psalter and Hours, England, 2nd half of the 14th century;  London, British Library, Egerton MS 3277., f. 2r

Harley2332 f3v
Almanac, England, 1st quarter of the 15th century; London, BL Harley MS 2332, f. 3v

Royal2BVII f73v
Queen Mary Psalter, England, 1310-1320; London, BL Royal MS 2 B VII, f. 73v

Though all from the same country from the 14th-15th centuries, the images above show distinct designs for the month of March. In the Labors of the Months, March was generally represented by men pruning vines for the coming spring (Hourihane 2007: lvi). In Egerton 3277, the image is actually placed inside the initials KL for ‘Kalendas’, making it a so-called ‘inhabited initial’, as the image ‘inhabits’ the letters. The images in Harley 2332 and Royal 2 B VII, however, take up a large portion of the page. Unlike many medieval Labor scenes, each of the three presented here focus on the action of pruning, not the landscape in which it occurred. This suggests that the featured vine-pruning bears reflective, allegorical significance and that this image is not simply an artful representation of agricultural life. In fact, as scholar Matthew Reeve has noted, these types of images likely stressed the coming ‘perpetual religious service in the vineyards of the Lord’ (2008: 130). Some literary works of the period like Piers Plowman might even indicate knowledge of the meaningfulness attached to such labors.

It is important to remember that Books of Hours were not for the farmer or vine-trimmer. Rather, they were a privileged possession for those wealthy enough to even own a book, let alone one ornately decorated. If not for religious contemplation, then, it is of some wonder why the upper classes were so fascinated with images of backbreaking agricultural labor.

So, the next time you are informed that July is National Ice Cream month, know that here ice-cream stands on the shoulders of vine-pruners, and that humanity’s penchant for iconic monthly guidance is a long-standing tradition and probably here to stay.

Axton Crolley
Ph.D. Candidate
Medieval Institute
University of Notre Dame

This post is part of an ongoing series on Multimedia Reading Practices and Marginalia: Medieval and Early Modern

See also:
Hourihane, C., Time in the Medieval World: Occupations of the Months & Signs of the Zodiac in the Index of Christian Art (Princeton UP, 2007)

Reeve, M., Thirteenth-Century Wall Painting of Salisbury Cathedral (Boydell, 2008)