The Hêliand represents a towering yet puzzling work of early continental Germanic literature whose deliberate fusion of Christian ideas with the language of warrior elites creates a rich and intense patchwork for audiences. Composed in the first half of the ninth century in the Carolingian Empire at a time when the emperors sought to impose Christianity on their newly conquered Saxon subjects, the text consists of a lengthy verse Gospel paraphrase completed in the so-called Old Saxon dialect—a predecessor of Middle and High varieties of Low German spoken throughout the northern regions of contemporary Germany. The religious subject of the poem is translated into the language of a Germanic warrior culture in order to reach a wide audience of lay—especially male—elites. This, in turn, transforms the narrative of Jesus’ life into a uniquely Christian-Germanic epic propped up by the language of fidelity and war.
One of the moments in the Hêliand where the juxtaposition of Christian ideas and prophecy with a Germanic vocabulary of warrior elites comes in the work’s fifty-sixth fitt (“song”), the Last Supper narrative. Linked is an excerpt and translation from this turning point in the text (Hêliand 56, lines 4665-4701), revolving around Simon Peter’s reaction to Jesus’ forecasting of the former’s impending betrayal (which I have titled “Peter’s Promise”). Throughout his speeches, Jesus relies upon the vocabulary of fidelity and lordship, while Peter’s promise to sacrifice himself “an uuapno spil”—literally “in the play of weapons”—reads as a transparent euphemism for the scourges of battle.
Jake Coen
PhD Candidate in Medieval Studies
University of Notre Dame
The first written description of the personal appearance of the Vikings comes from a letter written by tenth-century English abbot Ælfric of Eynsham:
Ic secge eac ðe, broðor Eadweard…þæt ge doð unrihtlice þæt ge ða Engliscan þeawas forlætð þe eowre fæderas heoldon and hæðenra manna þeawas lufiað…and mid ðam geswuteliað þæt ge forseoð eower cynn and eowre yldran mid þam unþeawum þonne ge him on teonan tysliað eow on Denisc, ableredum hneccan and ablendum eagum.[1]
I say likewise to you, brother Edward…that you do unrightly when you forsake the English customs which our fathers held and hold dear the customs of heathen men…and by that make manifest that you scorn our kind and our forefathers with that evil practice by which you, to their shame, dress yourself in Danish fashion, with bald neck and blinded eyes.
The verb ablendan means “to blind,” and the long bangs hanging onto the foreheads and perhaps impeding the vision of certain warriors on the eleventh-century Bayeux tapestry might explain these “blinded eyes.” Other options for this “blinding” hinge on the description of the inhabitants of the city of Shalashwīq (Hedeby) given in the later tenth century by Ibrāhīm ibn Ya’qūb al-Isrā’īlī al-Turtūshī, a native of the Cordoban city of Tortosa,[2] who noted that “both men and women [there] use a kind of indelible cosmetic to enhance the beauty of their eyes.[3]
Speculation based on this and similarly loose translations has suggested white lead or even eye drops containing the alkaloid atropine, a compound present in deadly nightshade and henbane, as the “indelible cosmetic.” Both Dionysian furies and the ladies of the medieval Spanish court knew the pupil-dilating effect of the first substance, its association with beauty suggested in the name belladonna. Called hennebane, hennedwole, or hennebelle in Middle English herbals, black henbane was used in medieval England and Viking Scandinavia, and its seeds—their psychoactive effects linked to berserker behavior—have been found in some quantity in Viking graves.
Despite the attractions of these toxic European plants, a closer look at the original text gives a reading that points in another direction. Ibrāhīm writes:
وبها كحل مصنوع اذا اكتحلوا به لا يزول ابدا ويزيد الحسن في الرجال والنساء[4]
“…on them is fabricated kohl, if they color their eyes with it, which never vanishes and beauty increases among men and women.”
Ibrāhīm actually describes the Danes at Hedeby as lining their eyes with kohl (كُحْل kuḥl), a cosmetic widely used in the Middle East, the Mediterranean, and north Africa and particularly recommended by the prophet Muhammad. Though we will likely never know how exactly the Danes “blinded” their eyes, Ibrāhīm’s description points to fascinating global connections in the tenth century, from Scandinavian raiders in England to Cordoban Jews visiting northern Germany, suggesting a more inclusive picture of history than traditional narratives tend to imagine and reminding us that the middle ages really were the crossroads of everything.
Rebecca West, PhD Candidate
University of Notre Dame
[1] Mary Clayton, “An Edition of Ælfric’s Letter to Brother Edward,” in Early Medieval English Texts and Interpretations: Studies Presented to Donald G. Scragg, ed. Elaine M. Treharne, Susan Rosser, and D. G. Scragg (Tempe, AZ: Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, 2002), 280, 282.
[2] Schleswig, (Hedeby), now in northern Germany but even into the modern period intermittently under Danish control. The section discussed here is transmitted in the 1068 Kitāb al-masālik wa’l-mamālik (Book of Roads and Kingdoms) of Hispano-Arabic geographer, botanist, and historian Abū ‘Ubayd al-Bakrī.
[3] Aḥmad Ibn Faḍlān, Ibn Fadlan and the Land of Darkness: Arab Travellers in the Far North, trans. Paul Lunde and Caroline Stone (London: Penguin, 2012), 163.
[4] (wa-bihā kuḥl maṣnū‘ idhā ktaḥalū bihī lā yazūlu abadan wa-yazīdu l-ḥasan fī l-rijāl wa-l-nisā’) Zakarīyā ibn Muḥammad al-Qazwīnī and Ferdinand Wüstenfeld, Zakarija Ben Muhammed Ben Mahmûd El-Cazwini’s Kosmographie, vol. 2 (Göttingen: Verlag der Dieterichschen Buchhandlung, 1849), 404. Thanks to Alexander Beihammer for his help with the Arabic text.
In particular, I appreciate how Martin highlights the failure of the patriarchy. At the beginning of Game of Thrones (both the book and the film), most of the powerful houses and many of the kingdoms are ruled by strong men—the seven kingdoms and the stormlands under Robert Baratheon, the north under Eddard Stark, the westerlands under Tywin Lannister, the iron islands under Balon Greyjoy, and the Dothraki khalasar under Khal Drogo. Even the exiled Viserys Targaryen held his family’s claim to the iron throne, though he could hardly be considered strong in any sense.
The one possible exception is the queen of thorns, Olenna Tyrell, who is ultimately poisoned by Jamie Lannister after allying with Daenerys Targaryen in season seven, episode three [“The Queen’s Justice”]. Like her grandmother, the thrice-made queen, Margaery Tyrell, also demonstrates her social prowess by navigating courtly politics and leveraging marriage to her advantage, working the system from within. However, Margaery underestimates her enemies and becomes a victim of the wildfire arson of the Sept of Balor, which all but destroys her family, sparing only Olenna who was then safe at Highgarden and beyond Cersei’s reach.
By the end of the series, things look quite different. The final contest for the iron throne is staged between two rival queens, Daenerys Targaryen and Cersei Lannister. The once exiled Daenerys, having been fostered by the Dothraki, holds perhaps the strongest claim to the iron throne, though Jon Snow’s recently discovered identity certainly complicates the matter of succession as determined by the patriarchal legal traditions of Westeros. Nevertheless, Daenerys has emerged as a conqueror in Essos and returns to Westeros with both armies and dragons.
The Baratheon family is mostly wiped out in the war of five kings (although Daenerys names Gendry Baratheon the new lord of Storm’s End), and the north and riverlands seem to be led by Sansa Stark, despite Jon Snow’s recent title as king in the north. Cersei Lannister retains the iron throne as queen, and she commands her family’s forces as well as the Iron Fleet of Euron Greyjoy and the mercenary guild known as the Golden Company. Asha Greyjoy (or Yara in the films) is also named queen of the iron islands, and she has acted as a leader throughout the series, as has the Dornish matriarch, Ellaria Sand (a character loosely associated with princess Arianne Martell, absent from the films entirely). And, after Ned Stark’s death, Catelyn Stark took command of the north and riverlands alongside her son Robb Stark until the terrible red wedding claims both their lives.
Other prominent female characters have likewise developed into formidable figures, especially the fearless assassinArya Stark, who crucially slays the Night King, the mighty knight Brienne of Tarth, and the mystical red priestess Melisandre. The young and fierce Lyanna Mormont also shows her unfailing fortitude, even as she dies heroically during the battle for Winterfell in a David and Goliath allusive scene, in which she destroys an undead giant.
I am by no means attempting to exonerate Game of Thrones or Song of Ice and Fire from warranted allegations of sexism, and there is surely still much to reflect on and criticize in this regard. More blatantly, it seems that Game of Thrones is distinctly less concerned with issues of race. The films in particular consistently portray the Dothraki as exceptionally savage in a manner that upholds extremely harmful and problematic stereotypes. This characterization is especially troubling considering how in season eight, episode three [“The Long Night”], the Dothraki are essentially sacrificed. The much discussed Dothraki charge into the approaching forces of the Night King was the first and only assault by the living against the army of the dead, and the Dothraki were all but annihilated as a result. Rather miraculously, the one Westerosi knight who rides out with the Dothraki manages to make it back alive.
Martin consistently focuses on the gritty human experience, and most of his cultures seem barbaric in one form or another. However, especially in the film, the Dothraki are presented at times in ways that reinforce a stubborn racial bias within the modern fantasy genre. It seemed to me as a reader that in the book series, Song of Ice and Fire, Martin is able to better demonstrate that savagery and the horrors which humans inflict on each other are ubiquitous and extend to every culture—perpetrated by the free folk wildlings north of the Wall, the feudal Westerosi and the pillaging iron islanders, as often as by the Dothraki horde or the ruling class in Slaver’s Bay. Of course, I fully concede that my interpretations of the books and films are necessarily limited and affected by my white male privilege, as it is for the books’ author [George R. R. Martin] and films’ creators [David Benioff and D. B. Weiss]. It nevertheless seems apparent that the various patriarchal systems are the universal root of atrocities in both Westeros and Essos.
It must be emphasized, as many critics have pointed out, that the film series repeatedly underrepresents persons of color. The only two major non-white characters that make it to season eight are Grey Worm, who leads the Unsullied, and Missandei, who dies at Cersei’s hand this past weekend, after being captured by Euron Greyjoy during season eight, episode four [“The Last of the Starks”]. Both are former slaves from Essos who have become loyal friends and advisors to Daenerys. Missandei’s devotion to the “mother of dragons” costs her life, and I would be rather disappointed, if not surprised, should the same prove true for Grey Worm before the war for Westeros is done.
Perhaps as unfortunate as Game of Thrones’mistreatment of Missandei and Grey Worm is the book series’ numerous characters of color who simply do not feature in the show, including central figures from the Dornish royal family and Moqorro, a powerful red priest from Volantis, who is searching for Daenerys in Martin’s book five, A Dance with Dragons. The film also misses a number of opportunities to cast major protagonists from Essos as persons of color, including Varys, Thoros of Myr and Melisandre, all of whom are played by white actors.
While Game of Thrones falls woefully short when it comes to fantasy representations of diverse and non-white cultures, and above all underrepresents women of color, it does seems to me that the toppling of the patriarchy by powerful (generally white) women is part of its narrative design. In virtually every case, with the notable exception of Cersei, female rulership is a marked improvement upon the patriarchy that existed prior to women’s rise to power in Westeros. In my opinion, even Cersei seems objectively preferable to her son Joffrey Baratheon, the adolescent-king poisoned by Littlefinger [Petyr Baelish] and Olenna Tyrell at his own wedding.
Indeed, as the show nears its end, three formidable women—Daenerys Targaryen, Sansa Stark and Cersei Lannister—are best positioned to win the game of thrones. I hope that the fact that an anti-patriarchal message, however clumsily handled, features so prominently in a mainstream fantasy series may at the very least represent an evolution in contemporary audiences’ expectations and sensibilities. In addition to the series’ function as a literary bridge between the modern and medieval for many readers and students, the bifurcating successes and failures with regard to expressions of feminist and racial attitudes in Game of Thrones make the film a potentially useful teaching tool for illustrating conscious and unconscious misogyny and racism in medievalism and fantasy literature.
Hopefully, they do not blow it and put Jon Snow on the iron throne.
Richard Fahey
PhD Candidate in English
University of Notre Dame
Related Online Reading:
Adair, Jamie. “Is Chivalry Death?” History Behind Game of Thrones (November 10, 2013).