On St. Nick’s Beard

The development of the appearance of the modern Santa Claus is a fascinating one, evolving from traditional representations in Germany and the Low Countries, a distinctly English Father Christmas, and the Coca-Cola Company’s efforts to sell product. One of the most distinctive features of the modern portrayal, though, predates all of these: the beard, a sine qua non of the modern depiction, dates back centuries, and likely originated with the historical St. Nicholas himself. Unlike some of the other aspects of his appearance, though, the decision of St. Nicholas (probably) to wear a beard, and the decisions of his later iconographers to depict him with one (or not, as the case may be), were generally not socially or theologically neutral. In this post, I’d like to explore some aspects of the meaning conveyed by St. Nick’s beard, focusing mostly on the Middle Ages and as an excuse to bring up my favorite research topic: the differences that arose between Latin and Greek expressions of Christianity during and after the conflict of the mid-eleventh century.

But first, by way of background, what can be said about the appearance of the historical St. Nicholas, the bishop of Myra in Asia Minor in the first half of the fourth century? While the sources for the general practice of the time period are not unanimous, the consensus of the Christian writers of the period, especially in the Eastern part of the Roman Empire, seems to have been in favor of beard-wearing [1]. Clement of Alexandria, writing the century prior, argued, “For God wished the woman to be hairless and smooth, rejoicing in her hair alone, like the horse does its mane, but He decorated man with a beard, just like the lions” [2]. Nor was the sentiment confined to Christian authors. Emperor Julian (“the Apostate” or “the Philosopher” depending on whom you ask), about as un-Christian an author as one could ask for and a reasonably close contemporary of Nicholas, is famous for his written defense of the beard. At the same time, clergy in many parts of the West, and the city of Rome in particular, retained the republican and imperial Roman custom of cleanshavenness.

The preference of the Eastern churchmen has been taken into account for forensic reconstructions done on the basis of the relics in his tomb in Bari, and the resulting depiction is dominated by a sizeable beard ]. This depiction persisted in subsequent centuries of Greek Christian iconography. From the earliest surviving example (seventh or eighth century, available in the Mount Sinai Archives), through to the present day, St. Nicholas, in the Greek tradition, is consistently depicted with a beard. And, given his ubiquity in the medieval and modern Orthodox church setting, it might be fair to say that he became one of the definitive archetypes for how clergy should look.

Apse of the Ferapontov Convent, Russia, By Dionisius, turn of the 16th c.
Public domain, via Wikimedia Commons.

Clerical appearance took on a new significance as conflicts between the Greek and Latin churches began to arise. During the so-called “Photian Schism” in the ninth century, for example, while Photios himself noted the differences between Greek and Latin practices with equanimity, other Greeks were less tolerant [3]. The Roman Pope at the time, Nicholas I, complained to Hincmar of Reims that the Greeks condemned them for being clean shaven [4]. By the time of the legation of 1054, this condemnation had grown into an occasional cause for a break in communion. As Humbert of Silva Candida complained: “maintaining the hair of their head and their beards, they [i.e., the Greeks] do not receive into communion those who tonsure their hair and shave their beards according to the institution of the Roman Church” [5].

The Latins, as mentioned above, were much friendlier to the notion of cleanshavenness as far back as the Patristic period, especially among the clergy, and this permissiveness gradually evolved into a situation in which not having a beard became one of the defining markers of the clerical state. Even within monastic communities, wearing a beard was a sign of the low social standing of lay brothers in religious communities. Monks who were also ordained, in contrast, were usually clean shaven [6]. Defenders of the Latin tradition, therefore, predictably took a very different position from their Greek interlocutors. This expression ranged from the mild-mannered observation of the difference in practice made by the Norman Anonymous, writing around the turn of the twelfth century (“they observe a different custom in tonsure and habit […], for they are bearded”) to the vituperative Leo Tuscus half a century later (“Their priests, in a Jewish manner, permit their beards to grow, which are sodden with the Lord’s blood when it is drunk by them.”) [7].

So what of St. Nicholas? While the Greeks continued to portray him in the traditional manner, Latin artists (or perhaps iconographers?) chose to portray him not as he was, but as they felt he ought to have been. The Nicholas that emerges in the late Middle Ages looks every bit the part of a Latin bishop: in Latin clerical dress, complete with miter and crosier, and without a trace of a beard.

The De Grey Hours (c. 1390), National Library of Wales, CC0, via Wikimedia Commons
The De Grey Hours (c. 1390), National Library of Wales, CC0, via Wikimedia Commons.

Of course, it is important to note that St. Nicholas was hardly alone in this treatment: it was entirely commonplace to update the saints of antiquity to suit the sartorial standards of the artist. At the same time, precious few saints with so wide a following in the Latin Church were known to be Greek, and the Greek preference for the beard was equally well known, so it’s difficult not to see some degree of deliberate Latinization in the portrayal of the saint.

In the end, East-West polemic shifted to other topics, clearing the way for the restoration of the beard. And, in a sense, in fixing the image of a bearded Santa Claus so firmly in the modern imagination, to the point that a beardless Santa Claus would be near anathema, perhaps the Coca-Cola Company has earned a small debt of gratitude from contemporary iconographers.

Nick Kamas
PhD in Medieval Studies
University of Notre Dame

[1] A. Edward Siecienski, “Holy Hair: Beards in the Patristic Tradition” St Vladimir’s Theological Quarterly 58:1 (2014), 64.

[2] Clement of Alexandria, Paidogogus 3.3. PG 8.580.

[3] Photius of Constantinople, The Mystagogy of the Holy Spirit, trans. Holy Transfiguration Monastery (Long Island City, NY: Studion Publishers, 1983), 45–46. For a discussion of this and many of the following sources, see A. Edward Siecienski, Beards, Azymes, and Purgatory: The Other Issues that Divided East and West (Oxford: Oxford University Press, 2023), 38–78.

[4] PP Nicholas I, Epistola Hincmaro et Ceteris Confratribus Nostris Archiepiscopis et Episcopis in Regno Karoli Gloriosi Regis […], MGH Epistolae VI, 603.

[5] “Excommunicatio qua feriuntur Michael Caerularius atque ejus sectatores.” Acta et Scripta, ed. Cornelius Will (Frankfurt am Main: Minerva GMBH, 1963), 153–154.

[6] Giles Constable, The Reformation of the Twelfth Century (Cambridge: Cambridge University Press, 1996), 195–196.

[7] Norman Anonymous. “De consecratione sacerdotis,” in Die Texte des Normannischen Anonymus, ed. Karl Pellens (Wiesbaden: Franz Steiner Verlag, 1966), 104. Leo Tuscus, Malae consuetudines Graecorum, PG 140.547D.

The Stag and the Dogs: A Medieval Fable

Fables—short moralized narratives, often with animal subjects, associated with the legendary figure of Aesop—have been transmitted and adapted from antiquity down to the present. In the Middle Ages, fables were used to teach Latin to children. One particular fable collection, sometimes called the “elegiac Romulus” for its verse form and supposed dedicatee, seems to have been especially popular in this regard. This collection of approximately 60 fables (many manuscripts have 58 but others may have several more) is extant in almost 200 manuscripts from the thirteenth to sixteenth centuries. Some of these manuscripts show signs of use in the classroom (i.e., they have features such as glosses, words numbered to aid in parsing, etc. An edition by Aaron E. Wright reproduces one such manuscript).[1] There is a critical text of the elegiac Romulus edited by Paola Busdraghi, with a translation into Italian.[2] I offer below my own English translation of one fable from the elegiac Romulus, along with brief commentary.

The fable of The Stag and the Dogs (De cervo et canibus), 74 in the Perry Index, is also known as The Stag at the Spring (Cervus ad fontem)[3] or The Stag and His Antlers (De cervo et cornibus eius).[4] Other medieval versions of this fable are found in prose and verse Latin fable collections in the Romulus tradition;[5] the Parabolae of Odo of Cheriton;[6] the Novus Aesopus of Alexander Neckam;[7] and the Fables of Marie de France.[8]

In this fable, a stag views his own reflection in the spring he drinks at, proud of his many-tined antlers, but critical of his legs, which seem to him too slender. The stag flees as hunting dogs approach, now appreciating the swiftness of his legs, but his antlers become entangled as he passes through dense vegetation, and he is caught and killed. The moral typically advises that we should value or disdain things according to whether they help us or harm us.

Hunters with dogs pursuing a deer, Getty Museum MS 27, f.67v.

Here is the version of the fable found in the elegiac Romulus, from Busdraghi’s edition:[9]

De cervo et canibus

Fons nitet argento similis, sitis arida cervum
huc rapit, haurit aquas, se speculatur aquis.
Hunc beat, hunc mulcet ramose gloria frontis,
hunc premit, hunc ledit tibia macra pedum.
Ecce canes, tonat ira canum. Timet ille, timenti
fit fuga, culpati cruris adorat opem.
Silve claustra subit, cornu retinente moratur:
crure neci raptum cornua longa necant.
Spernere quod prosit et amare quod obsit ineptum est:
prodest quod fugimus et quod amamus obest.

The following is my translation:

The stag and the dogs

A spring shines like silver, dry thirst draws a stag
to the place; he drinks the waters, watches himself in the waters.
The glory of his branching brow gladdens and delights him,
his thin shins and feet depress him, annoy him.
Here come the dogs, the rage of dogs resounds. He is afraid, and, fearing, 
takes flight, admires the aid of his once-blamed legs.

He comes into a narrow grove, is delayed by horns holding him back:
snatched from death by his legs, but killed by his long antlers.
It is absurd to despise what benefits you and love what hurts you:
what we flee helps us, and what we love hinders us.

Medieval literature often gives an impression of hunting as a pastime of the aristocracy. And indeed, it was—or at least the practice of pursuing and killing red deer (Cervus elaphus) using a pack of hunting dogs, as this fable depicts, was the “noblest” (at least according to aristocratic hunters!) and most highly ritualized form of hunting in the Middle Ages. Hunting was, however, “central to the lives of all classes,”[10] and involved, as it still does today, killing a wide range of species using a variety of methods, such as stalking, snaring, and netting—quite effective, but nevertheless disdained by some elite medieval authors as unsporting. Another way of hunting deer was the “bow and stable” method, in which deer (red or fallow) were driven towards a line of archers.[11] This is the type of deer hunting depicted in Sir Gawain and the Green Knight (previously discussed on the MSRB). Unlike the hunt par force de chiens—the hunt of a single animal with a pack of dogs—this method could result in numerous kills.

Bow and stable hunting, Getty Museum MS 27, f.109.

There is a ring of truth to the stag’s fate in The Stag and the Dogs: in a sense, the stag’s glorious antlers doom him. While a substantial rack of antlers is both a means of competing against other males for mates and an effective defense from many non-human predators, it was precisely the antlers which marked a stag, or hart, as legitimate quarry. The Master of Game, an early-fifteenth-century English translation of Gaston Phoebus’s hunting treatise, the Livre de la chasse, provides precise terminology for male deer in each year of their life. A stag in his sixth year, having at least ten tines on his antlers, was a “hart of ten”; at this point the animal could be pursued. But scouts for a hunting party would attempt to find not just any hart who could be pursued; ideally the party would seek “the finest hart available in the area.”[12] In modern times, as well, some hunters of deer may go for the most impressive “trophy” specimens—males in their prime with sizeable racks—rather than targeting more vulnerable animals, as predators such as wolves are inclined to do. This may have deleterious effects on deer populations.[13]

The fable of The Stag and the Dogs does not function as an indictment of hunting. This narrative fits within a larger context of interspecies violence throughout the fable genre, in which characters die as a consequence for their vices or errors. Nonetheless, rather than focusing attention on humans’ pleasure in hunting deer, as many other medieval works on the topic do, the fable invites readers to briefly consider the predicament of the frightened victim, while at the same time making a lesson out of his misjudgment.

Linnet Heald
PhD in Medieval Studies
University of Notre Dame

[1] Aaron E. Wright, ed., The Fables of ‘Walter of England’ Edited from Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek, Codex Guelferbytanus 185 Helmstadienis (Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies, 1997).

[2] Paola Busdraghi, ed., L’Esopus attribuito a Gualtiero Anglico, Favolisti latini medievali e umanistici, 10 (Genova: Università di Genova, 2005).

[3] Francisco Rodríguez Adrados, History of the Graeco‐Latin Fable, trans. Leslie A. Ray, vol. 3: Inventory and Documentation of the Graeco-Latin Fable (Leiden: Brill, 2003), p. 625.

[4] Giovanni Garbugino, ed., Alessandro Neckam: Novus Aesopus, Favolisti latini medievali, 2 (Genova: Università di Genova, 1987), p. 124.

[5] Léopold Hervieux, ed., Les fabulistes latins depuis le siècle d’Auguste jusqu’à la fin du moyen âge, vol. 2: Phèdre et ses anciens imitateurs directs et indirects (Paris: Firmin-Didot, 1884).

[6] Léopold Hervieux, ed., Les fabulistes latins depuis le siècle d’Auguste jusqu’à la fin du moyen âge, vol. 4: Eudes de Cheriton et ses dérivés (Paris: Firmin-Didot, 1896).

[7] Garbugino, ed., Novus Aesopus, p. 124.

[8] Charles Brucker, ed., Les Fables: édition critique accompagnée d’une introduction, d’une traduction, des notes et d’un glossaire, 2nd ed. (Paris: Peeters, 1998), pp. 130-1.

[9] Busdraghi, ed., L’Esopus, p. 148.

[10] Tony Pollard, “Foreword,” in Medieval Hunting, by Richard Almond (Stroud: The History Press, 2011).

[11] John Cummins, The Hound and the Hawk: The Art of Medieval Hunting (New York: St. Martin’s Press, 1988), pp. 47-67.

[12] Cummins, The Hound and the Hawk, pp. 32-4.[13] Jos M. Milner, Erlend B. Nilsen, and Harry P. Andreassen, “Demographic Side Effects of Selective Hunting in Ungulates and Carnivores,” Conservation Biology 21, no. 1 (2007), pp. 36-47.

The Exciting Adventures (and Misadventures) of Stained Glass: An Interview with Dr. Rachel Koopmans

This week, we’re looking back at an earlier episode of “Meeting in the Middle Ages.” In late 2022, we chatted with Dr. Rachel Koopmans, Associate Professor of History at York University Toronto, and Notre Dame alum. We talked with her about her work on the stained glass of Canterbury Cathedral, the preconceptions of ‘medieval’ that students bring to their first medieval history classes, and gratitude for antiquarians of the past.

We tend to think of humanities research as a solitary pursuit; lone scholars in dusty archives, poring over ancient manuscripts. But Dr. Koopman’s experiences researching the glass of Canterbury Cathedral was a reminder that our work is built upon generations of previous scholars. We are, in a real sense, in a conversation with researchers of the past and future. For Dr. Koopmans, this seems to have been a blessing and a curse. On the one hand, it is thanks to the tireless efforts of past antiquarians, librarians, and lovers of history that materials survive to us at all. We also rely on their work to be able to chart the history of an object over the years. But there are also those who have been motivated by other forces. They might have falsified documents, forged artworks, or simply altered a narrative to suit their own ends. Dr. Koopman’s own experiences with past custodians of Canterbury who fabricated stained glass and inserted it into the beautiful cathedral windows tell us that we should not uncritically accept the work of those who have gone before us.

Students come to medieval literature or history courses for all sorts of reasons. Many have an idea of what the Middle Ages were firmly planted in their heads. The ‘Dark Ages’ is still thrown about in public discourse, so students are usually surprised when they discover that the period was filled with innovation, art, and freethinkers. It was wonderful to hear of how Dr. Koopmans tries to challenge their notions of what it is to be ‘medieval.’ Modern scholarship takes ‘medieval’ to be a far broader term than in the past; our research spreads beyond the confines of Europe to Africa, across Asia, and beyond. We hope that when listening to this episode, you’ll be surprised or inspired to find out more about the everyday lives of medieval people.

Thanks for listening. See you next time in the Middle Ages.

Will Beattie & Ben Pykare
Medieval Institute
University of Notre Dame