Bobbing for Answers

London, British Library, Cotton MS Nero A.x (pet-named the Gawain-Manuscript and at times the Pearl-manuscript) contains the only extant copies of some of the most celebrated Middle English literature. As a 14th century Middle English manuscript, and one that survives without any Anglo-Norman or Latin companion pieces, the illuminated initials and the various illustrations, mark it as a unique, multimedia project.

Illustration of the Green Knight ‘s interactions with King Arthur’s Court © The British Library Board, Cotton Nero A X (art 3) f. 90v

This can be taken a step further, as the audience of this manuscript would be twofold, namely those reading and experiencing the literature visually, and those listening and experiencing it aurally.

One of the most peculiar features of the manuscript may be the placement of the metrical “bob” in the last poem in the manuscript, Sir Gawain and the Green Knight. The respective bobs most often appear as many as two or three lines above its accompanying “wheel” directly before which, editors (and indeed most scholars) assume the bob would have been read. Despite that all editors from J. R. R. Tolkien onward move the bob in order to metrically perfect the poem, sloppiness on the part of the scribe seems doubtful considering the care taken in illuminating initials, thus the placements of these bobs may well be intentional.

Bobs out of Place? © The British Library Board, Cotton Nero A X (art 3) f. 111v.

By positioning the bob in such a way, Kathryn Kerby-Fulton sees potential for equivocation and the possibility that this bob might be a floating marginal device resonating with more than one line. Because of the syntactic flexibility of a bob, it can in fact (sometimes much more sensibly) be understood in the context of where it actually occurs in the manuscript. For a reader of this text (which is to say a literate, visual audience), such an interpretation is appealing. Kerby-Fulton persuasively argues that wyth wynne, placed between lines describing the respective foundings of Rome and Britain, could equally apply to both joyful events.

Founding of Rome and Britain wyth wynne © The British Library Board, Cotton Nero A X (art 3) f. 91r

Howell D. Chickering has an interpretation of the irregular positioning of the bob, which reflects aural reception and considers the performative function of the poem. The audience of such a performance would likely understand the bob in only one place, where it is spoken; however, Chickering argues that the bob often appears preemptively to alert the recitator of the abrupt shift in meter, and almost always is found on the same page as its accompanying wheel. In giving the recitator this warning, Chickering suggests the performance might move more smoothly. These two interpretations both highlight the importance of manuscript context in understanding both the literary texts and their multimodal means of understanding and experiencing the poem.

Preemptive bobbing © The British Library Board, Cotton Nero A X (art 3) f. 106r.

The manuscript also reveals that a symbol, called a “trefoil”, often accompanies bobs, and if this symbol serves to add emphasis, as Peter J. Lucas has demonstrated it does in the work of John Capgrave, the trefoils in Sir Gawain may similarly indicate the importance and purposeful placement of bobs. While the manuscript’s systematic reasons for employing certain symbols remains a mystery, it seems likely that there was some premeditated method to the scribal adornment of bobs with trefoils.

Trefoil accompanying bob © The British Library Board, Cotton Nero A X (art 3) f. 112r.

Indeed, analysis of the positioning of bobs in Sir Gawain demonstrates how close attention to the manuscript presentation of a text contributes to a better understanding of how it might have been read and performed.

Richard Fahey
PhD Candidate
Department of English
University of Notre Dame

This post is part of our ongoing series on Medieval and Early Modern Poetics: Theory and Practice.

 

Further Reading:

Baugh, Albert C. “Improvisation in the Middle English Romance.” Proceedings of the American Philosophical Society 103.3 (1959): 418-454.

Borroff, Marie. Sir Gawain and the Green Knight: A Stylistic and Metrical Study. New Haven, CT: Yale University Press, 1962.

Chickering, Howell. “Stanzaic Closure and Linkage in “Sir Gawain and the Green Knight.” The Chaucer Review 32.1 (1997): 1-31.

Kerby-Fulton, Kathryn. Opening Up Middle English Manuscripts: Literary & Visual Approaches. Ithaca, New York: Cornell University Press, 2012.

Lucas, Peter. “John Capgrave: Scribe and Publisher.” Transactions of the British Bibliographical Society V (1969).

Pearsall, Derek. “Sir Gawain and the Green Knight: An Essay in Enigma.” The Chaucer Review 46.1-2 (2011): 248-260.

Putter, Ad. Sir Gawain and the Green Knight and French Arthurian Romance. Oxford, England: Clarendon University Press, 1995.

Tolkien, J. R. R. and Gordon E. V. Sir Gawain and the Green Knight, 2nd edition. London: Oxford University Press, 1967.

The Froissart Harley: Caricature on the Margins?

Miniature of a joust between Pierre de Courtenay and Sire de Clary with marginalia of a stag with wings and a sow with a conical hat on stilts on the left-hand side. Netherlands (Bruges), Late 15th century, Harley MS 4379 f. 19v.

The Froissart Harley, Harley MS 4379, is a manuscript filled with popular conceptions of the medieval period: knights, jousting, courtiers, war, queens and kings. Harley MS 4379 consists of the fourth volume of Froissart’s Chronicle, which recounts the events of the Hundred Years’ War. The manuscript was produced between 1470 and 1472 at the behest of Philippe de Commynes, one of the most powerful members of Charles the Bold’s court.

Detail of miniature of a joust between Pierre de Courtenay and Sire de Clary. Netherlands (Bruges), Late 15th century, Harley MS 4379 f. 19v.

Froissart’s Chronicle explores courtly life, the sphere of the nobility, but his work also teaches noble listeners: it includes emblematic examples of good, contemporary rulers, meant to advise a young lord in the proper governance of his subjects.

Detail of a miniature of tents and mounted knights, with marginal illumination, including a rabbit and snail jousting on the shoulders of monkeys. Netherlands (Bruges) Late 15th century, Harley MS 4379, f. 23v.

Although the text itself instructed its readership in proper chivalric behavior, the illustrations and marginalia enliven dry discussions of events such as siege warfare and provide images to connect to the chapter text. One particularly interesting feature of Harley MS 4379 centers on the depictions of animal marginalia and how they relate to the text.

Detail of a marginal painting of a winged stag. Netherlands (Bruges), Late 15th century, Harley MS 4379, f. 19v.

Any medieval reader would have comprehended allegorical associations with animals. One notable example of such symbolism occurs in the hunting scene in Fit 3 of Sir Gawain and the Green Knight. While Gawain remains in Bertilak’s castle with Bertilak’s wife, his host hunts for three days: the first day he hunts deer, the second a boar, and the third a fox. The alternating hunting scenes and bedroom scenes narrated in Fit 3 parallel one another, underlining the analogous relationship between his lady’s attempts to trick Gawain and the Bertilak’s attempts to catch his prey.

Detail of a marginal painting of a rabbit and a snail jousting on the shoulders of monkeys. Netherlands (Bruges), Late 15th century, Harley MS 4379 f. 23v. Knights jousting against snails are a common occurrence in medieval manuscripts, but no satisfactory explanation has been supplied as to why!

However, the animal symbolism in the Froissart Harley differs from the hunting scenes in Gawain in an obvious fashion. While Gawain’s animals are meant to reinforce Gawain’s perilous situation, the marginalia in the Froissart Harley seem to caricature their own text. Regarding the rabbit and snail jousting, neither animal symbolically represents the jousting knights in the center miniature, nor do these two animals have a broader meaning in medieval bestiaries concerning jousting. These marginalia are meant to represent and enhance the text they accompany, but this point is problematic when considering the Burgundian approach to chivalry, the milieu out of which this manuscript emerged. Burgundians valued chivalric ideals above all else, as is shown by the great status granted to those of the Order of the Golden Fleece, a knightly order created by the dukes of Burgundy. Associating a rabbit and a snail with the jousters of Inglevert, perhaps the most vibrant and epic tournament in Froissart’s Chronicle, most likely would not have pleased a Burgundian audience.

Detail of a marginalia painting: a sow with a conical hat on stilts, playing a harp. Netherlands (Bruges), Late 15th century, Harley MS 4379 f. 19v.

Nor does the Master of the Froissart Harley spare courtly women in his caricatures. On the margin of folio 19v, the illustrator places a sow on stilts wearing a conical hat, playing the harp. This sow draws attention to the miniature of female courtiers, all wearing conical hats on watching the tournament in the middle of the page. Again, this characterization is paradoxical in a Burgundian context: pigs typically represented uncleanliness and greed, unfortunate traits for a woman trying to navigate the vicissitudes of court.

Detail of a miniature of courtiers watching a joust. Netherlands (Bruges), Late 15th century, Harley MS 4379, f. 23v.

Sean Sapp
PhD Candidate
Department of History
University of Notre Dame

This post is part of an ongoing series on Multimedia Reading Practices and Marginalia: Medieval and Early Modern

Further Reading:

Froissart’s Chronicle trans. John Jolliffe (New York: Random House, 1968).

Susan Crane, Animal Encounters: Contacts and Concepts in Medieval Britain (Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2013).

Laetitia Le Guay, Les princes de Bourgogne lecteurs de Froissart : les rapports entre le texte et l’image dans les manuscrits enluminés du livre IV des Chroniques (Turnhout: Brepols, 1998).

Thomas Kren and Scot McKendrick, Illuminating the Renaissance: The Triumph of Flemish Manuscript Painting in Europe (Los Angeles: Getty Pulications, 2003).

Willene B. Clark, A Medieval Book of Beasts: The Second-family Bestiary: Commentary, Art, Text and Translation (Boyden Press, 2013).

http://britishlibrary.typepad.co.uk/digitisedmanuscripts/2013/09/knight-v-snail.html

Alien manuscript. . . or ancient writing system

Commentarii notarum tironianarum (f. 1-42v). Psalmi notis tironianis scripti (f. 43-57).
Source: gallica.bnf.fr
; Bn lat. 190, f. 44r

Medieval manuscripts pose many intriguing writing systems. Some, like Yale University’s Voynich Manuscript have foiled even the best attempts to unravel them. Others, like this strange looking text from the Bibliothèque nationale de France may seem to have come from another galaxy, but it can actually be identified from its rubric letters XXII PSALM[US] D[AVI]D, the twenty-second Psalm! (Psalm twenty-three in modern bibles)

Although it looks like the lost script of ancient aliens, this strange writing system is actually a medieval form of abbreviated writing known as Tironian Notae. Tradition ascribes the invention of these strange squiggles to the Roman Senator Cicero’s freedman and secretary, Tiro. Tiro, so it is claimed, developed this way of writing to help him take down his employer’s verbose dictation more quickly. This system of shorthand is attested in the ancient world, but was adapted and used extensively among the esoteric intellectuals at the courts of Charlemagne and his Frankish successors. Large numbers of manuscripts written partially or sometimes entirely in Tironian notes survive from this period (roughly 750-900 CE). Carolingian court scholars and bureaucrats seem to have been attracted to this writing system’s facility for writing everyday documents, but entire books were composed in it. They even adapted the script by adding new symbols to quickly write Christian words like “Prophet” or “Holy Spirit.”

Commentarii notarum tironianarum
Source: gallica.bnf.fr
; Bn lat. 8779, f. 47r

Very few everyday records have survived in Tironian script. One type of texts that do survive, however, are textbooks used to teach the Tironian system to new scribes. Large texts like the Psalter above written entirely in Tironian Notae gave students the opportunity to practice deciphering the script, while dictionaries and word lists like the one below presented the vocabulary in groups based on shared roots. A careful examination of one set of words below demonstrates the way the Tironian shorthand was based on variations to a common root. The set of four symbols shown below stood for the Latin words:

Commentarii notarum tironianarum

‘aereum,’
‘aeraceum,’
‘aerosum,’
‘aerugo.’

Although knowledge and use of Tironian shorthand disappeared rapidly during the decline of Carolingian court culture in the tenth century, aspects of the system were preserved in part by incorporation into the standard long-hand forms of writing Latin. The Tyronian note looking like ‘7’ was frequently employed in normal Latin writing to represent the word ‘et’ (‘and’). In England especially, Tironian ‘7’ was so popular for writing the Latin word for the conjunction that scribes even used it for the native English word meaning the same in Anglo-Saxon and Middle English texts.

Although the vitality and importance of this ancient writing system were quickly forgotten, books like this Paris manuscript are tangible reminders that what we might consider the “dark ages” was actually a time of sophisticated learning and culture which preserved and extended a form of literacy so sophisticated it looks alien to us.

Benjamin Wright
PhD Candidate
Medieval Institute
University of Notre Dame

This post is part of our ongoing series on the Mysteries of Medieval Codicology.