Grendelish Creatures in Modern Cartoons

With the possible exception of certain stories about King Arthur, Beowulf is probably the best-known work of English medieval literature, and it is likely one of the oldest works as well predating early English Arthurian literature, such as Sir Gawain and the Green Knight by around six hundred years and Thomas Mallory’s Le Morte d’Arthur [The Death of Arthur] by around seven hundred years.

Cover image from John Gardner’s Grendel (1989).

Beowulf has deep roots in popular culture as has long been taught in the English curriculum in the United Kingdom, the United States, Australia, New Zealand, and many of the former British colonies and current British Commonwealth. Beowulf has been remade into comics such as DC Comics’ Beowulf (1975), Gareth Hinds’ Beowulf: A Graphic Novel (2007), Stern’s Beowulf: The Graphic Novel (2007), and Santiago Garcia’s Beowulf (2016); novels such as John Gardner’s Grendel (1971), Michael Crichton’s Eaters of the Dead (1976), Susan Signe Morrison’s Grendel’s Mother: The Saga of the Wyrd-Wife (2015), and Maria Dahvana Headley’s The Mere Wife (2018); films such as Robert Zemeckis’ Beowulf (2007), Sturla Gunnarsson’s Beowulf & Grendel (2005), John McTiernan’s The 13th Warrior (1999), and television series such James Dormer’s Beowulf: Return to the Shieldlands (2016) to name just a few of the more recent and successful adaptations of this famous medieval poem.

Cover image from Maria Dahvana Headley’s The Mere Wife: A Novel (2018).

Of course, medievalism is also popular in children’s literature and adult cartoons. Nevertheless, I will admit I was somewhat more surprised to notice the poem’s influence in children’s cartoons. My intersecting identities as a medievalist and a father invite me into the rich world of children’s literature, and as someone who enjoys a good story in any form, there are certain television shows that my daughter likes to watch that I too find entertaining. Little did I expect to encounter Beowulf and more specifically the character of Grendel in two children’s cartoons that mobilize and rework Beowulf into their narratives: Disney’s Amphibia (2019-2022) and Cartoon Network’s Adventure Time (2010-2018).

Disney’s Amphibia (2019-2022).

In Disney’s Amphibia one two-part episode which seems draw directly from Beowulf is season one’s episode fifteen, “A Night at the Inn; Wally and Anne.”

The first part of the episode, “The Night at the Inn” starts with a journey to a “creepy lagoon” right by a “scary forest” in a woodland horror setting—the mood is suspenseful and disconcerting—a dark and stormy night as they travel through lands filled with frightening creatures. Eventually they end up at a spooky yet cozy inn, a cottagey bed and breakfast run by a family of horned bullfrog people. After a haunting night, the story unfolds as an adaptation of the Grimm Brothers’ Hänsel und Gretel “Hansel and Gretel” with the bullfrog folk as the cannibal family. It is Polly, the tadpole, who ultimately thwarts their murderous plans and proves herself to her family.

Cannibal family of horned bullfrogs in S1E15 of Amphibia, “The Night at the Inn” (2019).

Of course, cannibalism and monstrous families feature also in Beowulf, and the second half of the episode “Wally and Anne” mobilizes the characterization of Grendel in the representation of the enigmatic Moss Man.

The second part of the episode “Wally and Anne” also borrows from Sasquatch lore, conflating Bigfoot and Grendel into the mysterious Moss Man. As the show progresses, the Moss Man shifts from being regarded as a cryptid monster to a beautiful and misunderstood creature, in a reparative move in line with other modern adaptations that present sympathetic portraits of the monster.

The Moss Man in S1E15 of Amphibia, “Wally and Anne” (2019).

“Wally and Anne” starts with Anne seeing the shadow of a creature, much like Grendel the sceaugenga “shadow walker” (703) and she follows it into the monster’s murky domain.  She then catches a glimpse of the majestic creature, but it hears her and takes off into the woods. Other characters believe the Moss Man is a myth, which frames the remainder of the episode, with the exception of “the town weirdo” Wally, who swears to have also seen this creature “deep in the moors, where it makes its home and feeds on mist.” Wally further describes the monster to Anne, saying “Skin of moss it had. Took my hand clean off it did,” (as happens to Grendel in Beowulf), but as Anne is quick to point out, Wally has both his hands in tact, signaling his role as an unreliable witness and narrator.

Misty Moors in S1E15 of Amphibia, “Wally and Anne” (2019)

The Moss Man, like Grendel, lurks in the mistige moras “misty moors” (162), and this place name is used to describe both the realms of Grendel and the Moss Man. The eerie swamp resembles the monster mere and marshy haunts of the Grendelkin. As Anne and Wally search for the Moss Man together, Wally warns the “journey will be fraught with peril” and sings a song to his accordion playing with the lyrics, “the Misty Moors are dark and grey” an allusion to the Grendel’s haunted fens. The place name “Misty Moors” is repeated throughout the episode to characterize the eerie swamplands where the Moss Man roams.

However, the behavior of the Moss Man tracks closer to Sasquatch, huge and terrifying, but more elusive and mysterious than dangerous, though of course Grendel and his kin are also described as mysterious in the compound helrune (163). In “Wally and Anne” the plot hinges on the misfit team who become unlikely friends in their failed attempt to take a picture of the creature once they find it at last. Although Wally first describes the Moss Man as Grendelish, by the end we learn that the creature is no threat to the local community.

Cartoon Network’s Adventure Time (2010-2018).

The tenth and final season of Adventure Time kicks off with and episode called “The Wild Hunt” which includes a medieval-inspired, Bayeux Tapestry-inspired, image of the protagonists Finn and Huntress Wizard in the center with a monstrous hand on the right and fleeing banana guards on the left. In addition to foreshadowing the plot, this signals the heavy influence of medieval literature that features in the forthcoming episode.

The titlecard for Adventure Time, S10E1 “The Wild Hunt” (2017).

The episode begins in a dark hall with two banana guards, members of Princess Bubblegum’s royal army, just outside their Gryffindor-like “dormitory” where the soldiers agree that they are afraid. This in media res intro creates suspense from the very start of the episode, and the audience’s epistemic limitations invites fears of the unknown thereby mobilizing the psychology of terror. After some debate on how this should be accomplished while also holding their spears, the banana guards decide to hold hands. Just then, a huge, monstrous hand reaches from offscreen and grabs them both.

Banana guards grabbed by the monster in Adventure Time, S10E1 “The Wild Hunt” (2017).

After dispatching the guards, the gigantic and vicious monster then enters the dormitory and attacks the soldiers at night, slaughtering its victims. This scene from “The Wild Hunt” is one of terrifying carnage and comes straight out of Beowulf. The Adventure Time heroes (Finn the human and Jake the magic dog), who have been recruited to slay the banana fudge monster, are there hiding, yet they do not stop the monster from grabbing a sleeping guard just like in Beowulf, when Grendel grabs and devours Hondscio before Beowulf makes any counter move (739-745). In fact, in both Beowulf and Adventure Time, it is not until the monster reaches out to grab the incognito hero (Beowulf and Jake respectively) that an epic battle ensues. Moreover, just as Beowulf famously refuses to use blades against Grendel (426-41), and allows his enemy to escape back to the monster-mere of the Grendelkin, Finn likewise is repeatedly unable to use his sword against the banana fudge monster and therefore it escapes into the wilderness seeking its home. These narratological parallels pay homage to the medieval poem and demonstrate how medievalism is alive and well in popular culture including children’s cartoons.

The Grumbo grabs a sleeping banana guard before Finn & Jake attack in Adventure Time, S10E1 “The Wild Hunt” (2017).

After the opening scene, there is a flash back to earlier that morning when Finn and Princess Bubblegum prepare for a baseball game and stumble upon what Bubblegum calls “a banana fudge massacre.” The surviving banana guards report to their princess and describe the monster’s initial midnight assault on the Candy Kingdom, and they characterize the murders as cannibalism stating “a terrible monster kidnapped squadron 5. It looked like a banana, but it peeled other bananas.”

Like Grendel is described as mara þonne ænig man oðer “greater than any other man” (1353), the banana fudge monster has what Jake calls “crazy devil strength” and carries the corpses away to his home, stealing warriors like plunder. Since Finn is unable to kill the monster, he is forced to hunt down the monster in its lair, like Beowulf does with Grendel. The remainder of the episode involves an epic hunt with Finn’s friend, Huntress Wizard, who calls the monster “an invasive species that’s destroying the local ecosystem with its nasty hot fudge” and names it “The Grumbo.”

The Grumbo in in Adventure Time, S10E1 “The Wild Hunt” (2017).

Indeed, “The Wild Hunt” even explores some of the essential questions and core tensions posed in Beowulf. The psychological drama that preoccupies the rest of the narrative focuses on Finn’s internal struggle as he tries to overcome guilt for killing his monstrous, plant-like doppelganger, Fern. Fern’s untimely death at Finn’s hands forces the hero to reflect on his previous use of excessive violence and to question his retaliatory actions, blurring the distinction between heroism and monstrosity and destabilizing both concepts. As in Beowulf, heroes and monsters are juxtaposed and paralleled in the episode of Adventure Time, highlighting how these categorizations are often a matter of perspective and how heroic deeds and monstrous actions are virtually identical in substance. In attempting to talk himself into attacking the Grumbo, Finn tries to tell himself “I don’t care why you’re doing this or if you’ve had a tragic past. I’m hard like that,” but his tone betrays his hesitation as he sympathizes with the monster.

Nevertheless, with the support of Huntress Wizard, Finn is ultimately able to slay the Grumbo, but like in Beowulf (1605-1611), the sword used to stab the monster melts down to the hilt as a result of the creature’s toxic blood (which in the show is a form of hot fudge).

Finn’s melted sword after slaying the Grumbo in Adventure Time, S10E1 “The Wild Hunt” (2017).

Adventure Time makes their medievalism perhaps even more explicit later in the fifth episode of final season titled “Seventeen” in which a previous character thought to be dead, Fern, returns and surprises Finn on his 17th birthday as the Green Knight. The mysterious Green Knight rides upon a shimmering green horse and offers Finn a green battle axe as a present before challenging him to a beheading game. As “The Wild Hunt” reworks and refashions the plot of Beowulf, “Seventeen” similarly draws directly from the 14th century Middle English alliterative poem, Gawain and the Green Knight. But that’s a discussion for a future post.

Fern as the Green Knight in Adventure Time, S10E5 “Seventeen” (2017).

Richard Fahey, Ph.D
University of Notre Dame
Medieval Institute

Reading the Hildeburh Episode: Feuding, Vengeance & the Problem of Motherhood in Beowulf

Beowulf is historically known for its “digressions” into extratextual storytelling, and scholars have regarded these intrusions as everything from evidence of Beowulf’s oral origin to a demonstration of the problematic structure of the poem. My interpretation of this narrative interlace understands the various stories as directly engaged with the main subject of the plot by providing parallel circumstances that highlight important aspects of the main narrative centered on Beowulf and monster-slaying.

Much ink has been spilled on the Sigemund and Heremod episodes. Some read these stories as foils of each other with Sigemund representing a positive model for Beowulf to follow and Heremod representing a negative model that serves as a warning for the young hero. However, Mark Griffith has demonstrated how even the Sigemund episode is coded with misdeeds, and he has suggested that many of the details included in the story portray the hero rather pejoratively.

There are numerous other “digressions” within Beowulf, though these two have traditionally gained the lion’s share of attention in the scholarship. Today, I want to look closely at the form and possible narrative function of the Hildeburh episode (1076-1159), frequently called the Finn episode, which follows directly after the two previously referenced stories, and the three serve as entertainment during the celebration following Grendel’s defeat and Beowulf’s triumph.

John Howe’s illustration of the funeral of king Finn (2005).

While the first two “digressions” seem to parallel aspects of Beowulf’s own character, the episode centered on Hildeburh conveys a very different message, and I would argue, perhaps to a specific audience. While the first two stories focus on heroes who possess great strength, the third story centers on something only hinted at thus far in the poem: maternal loss.

Just prior to the celebratory storytelling in Heorot, we learn that Wealhðeow, queen of the Danes, advises her husband, King Hroðgar, to place his trust in his nephew and kinsman Hroðulf rather than investing in a foreign hero, like Beowulf. Thomas Shippey has noted the irony in this as earlier in the poem there is reference to the burning of Heorot, which is perpetrated by Hroðulf and results in the murder of both of Hroðgar’s sons and Hroðulf’s usurpation. These enigmatic references to a future Danish power struggle might easily be missed, but they nevertheless frame Wealhðeow as a mother who will lose her sons to violence and kin-slaying, possibly within the broader context of a feud between rival brothers for the throne. After all, Hroðgar is not the first in line, and he even remarks of his late (and elder) brother Heorogar—deep in his cups—that se wæs betera ðonne ic “he was better than I” (469) presumably referring to his prior kingship.

J. R. Skelton’s image of Wealhðeow as a cup-bearer in Stories of Beowulf by Henrietta Elizabeth Marshall (1908).

Indeed, the need for Hroðgar to build Heorot at all suggests that the former Danish mead hall is no longer around, which invites further questions such as whether its destruction was a result of inter-family violence and Hroðgar’s overthrow of his older brother to claim the Danish crown. Alas, the poem does not tell.

Although the Hildeburh episode concludes the celebration of Beowulf’s victory over Grendel, its mood is far from jovial. The tale relates a feud between the Danes and the Frisians and Hildeburh is caught in the middle. Hildeburh’s song relates how her bearn ond broðor “sons and brothers” (1074) find themselves on opposite sides of a feud where everybody dies in the ensuing conflict—everyone loses—all of them die in the violence. Indeed, Hildeburh’s role as Danish princess made Frisian queen herself—a failed freoðuwebbe “peace-weaver” (1942) is highlighted by the mutual deaths of her family members. The feud takes both Finnes eaferan “the heirs of Finn” (1068) and hæleð Healfdena “heroes of the half-Danes”(1069) as the parallel descriptions of how wig ealle fornam (1080) “war took all” and lig ealle forswealg “fire swallowed all” (1122) connects warfare with their shared cremation next to one another on the funeral pyre.

Hildeburh metodsceaft bemearn “bemoaned her fate” (1077) because she has no way to avenge her kinsmen. She is on both sides and therefore on neither. No matter what happens in the ongoing feud between her peoples, Hildeburh will suffer loss. And again, a mother loses her sons. Moreover, her tale parallels the foreshadowed fate of Wealhðeow’s sons, who will be betrayed by her treacherous nephew Hroðulf (1180-7). 

As I discuss in much greater depth in my dissertation subchapter “The Ethical Paradox of Grendel’s Mother’s Revenge” (358-370), it is this contextual framework within which Grendel’s mother appears in the narrative (out of nowhere) as a wrecend “avenger” to wreak vengeance upon those who murdered her son. In a sense, Grendel’s mother does—and is able to do—what Hildeburh cannot. And, as Leslie Lockett and others have observed, Grendel’s mother’s actions represent a legally and ethically “fair” exchange: a life for a life. This engenders further sympathy for her character’s suffering and retaliation, especially following directly after the context established by Hildeburh episode.

Image of monstrous hybrid-woman from The Wonders of the East in British Library, Cotton Vitellius a.xv, f.105v.

Even after Grendel’s mother is slain, the pattern repeats. Not long after we meet Queen Hygd in Geatland, her son is killed in a feud with the Swedish king Onela, leaving Beowulf to inherit the throne. Yet another mother loses her son to a feud, underscoring the narrator’s comments on the violence between the Danes and the Grendelkin: ne wæs þæt gewrixle til,/ þæt hie on ba healfa bicgan scoldon/ freonda feorum “that was not a good exchange, that they on both sides should pay with the lives of kinsmen” (1304-06).

We do not know who wrote Beowulf, and probably never will. Nevertheless, at this point in the poem, I am reminded of Virginia Woolf’s argument in A Room Of One’s Own: “I would venture to guess that Anon, who wrote so many poems without signing them, was often a woman.”  While I am not arguing for a female author of the poem (though why not), I would contend that there seem to be strong rhetorical appeals directed at women—especially mothers—within Beowulf, which suggest that they were likely part of the poem’s anticipated audience.

Richard Fahey
PhD in English
University of Notre Dame

Further Reading

Bonjour, Adrien. The Digressions in Beowulf. Basil Blackwell. 1950.

Fahey, Richard. “Enigmatic Design and Psychomachic Monstrosity in Beowulf.” University of Notre Dame: Dissertation, 2020.

—. “The Lay of Sigemund.” Medieval Studies Research Blog. Medieval Institute: University of Notre Dame (March 22, 2019).

Fell, Christine. Women in Anglo-Saxon England. Oxford: Basil Blackwell, 1984.

Franzen, Eleanor. “Peace, Politics, Gender and God: Beowulf and the Women Of Early Medieval Europe.” Bluestocking: Online Journal for Women’s History (October 6, 2011).

Gardner, Jennifer Michelle. “The Peace Weaver: Wealhtheow in Beowulf.” Western Carolina University: Master’s Thesis, 2006.

Griffith, Mark. “Some Difficulties in Beowulf, Lines 874-902: Sigemund Reconsidered.” Anglo-Saxon England 24 (1995): 11-41.

Kaske, Robert.  “The Sigemund-Heremod and Hama-Hygelac Passages in Beowulf.” Publications of the Modern Language Association 74 (1959): 489-94.

Lockett, Leslie. “The Role of Grendel’s Arm in Feud, Law, and the Narrative Strategy of Beowulf.” In Latin Learning and English Lore: Studies in Anglo-Saxon Literature for Michael Lapidge (I), edited by Katherine O’Brien O’Keeffe and Andy Orchard, 368-88. Toronto, ON: University of Toronto Press, 2005.

McLemore, Emily. “Grendel’s Mother Eats Man, Woman Inherits the Epic: Why Women Should Continue Teaching Beowulf.” Medieval Studies Research Blog. Medieval Institute: University of Notre Dame (April 28, 2021).

Overing, Gillian. Language, Sign and Gender in Beowulf. Carbondale, IL: Southern Illinois University Press, 1990.

Shippey, Thomas A. “The Ironic Background.” In Interpretations of Beowulf: A Critical Anthology, edited by Robert D. Fulk, 194-205. Bloomington, IN: Indiana University Press, 1991.

Grendel’s Shapeshifting: From Shadow Monster to Human Warrior

Of all the horrifying scenes, which activate what Michael Lapidge has termed the psychology of terror in Beowulf,[1] none are more terrifying than the scene of Grendel’s approach from the night, through the marsh and to the hall. Translations and adaptations of Beowulf approach Grendel in a variety of ways—from emphasizing his monsterization as a eoten “giant” (761) and þyrs troll” (426) to more humanizing treatments that focus on his status as a wonsaeli wer “unfortunate man” (105).

Monster from the Nowell Codex’s ‘Wonders of the East’, British Library, Cotton Vittelius a.xv, f101v.

This Halloween, in continuing our series on Monsters & Magic, I offer a translation and recitation of the monster’s haunting journey to Heorot. This scene has been well-treated in the scholarship, and Katherine O’ Brien O’Keeffe has noted that once the monster finally enters the hall, there is a potential “horror of recognition” by the audience who is then able to identify Grendel as human.[2] 

This blog will focus closely on the Old English poetic language and how Grendel shape-shifts as he draws nearer to Heorot, seemingly coming ever better into focus and transforming to match the space in which he inhabits. I will consider three major sections of his approach, signaled by the thrice repeated verb com “he came” (703, 710, 720), and I will reflect on the ways in which Grendel is described in each leg of his journey.

Image of Grendel as a Shadow Monster from Gareth Hind’s graphic novel adaptation of Beowulf (1999)

In the first passage, Grendel com on wanre niht “came in the dark night” (702), and he is characterized as sceadugenga “shadow-walker” (703): either a “going shadow” or “one who goes in the shadows” (both at available options based on the poetic compound). His movement is described as scriðan “slithering” or “gliding” (703), further emphasizing his portrayal as a shadow monster. Later, when Grendel is named a synscaða: either a “relentless” or a “sinful ravager” (707), depending on how one interprets the polysemous Old English syn in the compound,[3] the monster is described as pulling men under shadow, characterizing Grendel as a night terror shrouded in darkness.  Indeed, when Grendel comes from the dark night, he is represented by the narrator as a shadow monster that hunts and haunts after sundown.

Image of Grendel by J. R. Skelton from “Stories of Beowulf” (1908).

In the second passage, when Grendel ða com of more under misthleoþum “then came from the marsh under misty-slopes” (710), the monster emerges from the swamp and is addressed by his name: Grendel (711). I imagine the silhouette of the monster taking shape in the mist—perhaps a human shape—corresponding to his characterization as manscaða, which likewise plays on polysemous Old English man in the compound, (either mān meaning “criminal” or man meaning “human”).[4] The alliteration in line 712 seems to stress the possibility of monstrous manscaða as “ravager of humans” or a “human-shaped ravager” since manscaða alliterates with the monster’s intended prey, manna cynn “the kin of humans” or “mankind” (712).

The mist rising from the marsh continues to obscure the audience’s view as Grendel wod under wolcnum “went under the cloud” (714) maintaining the suspense generated in the scene by suspending knowledge of Grendel’s ontology. Nevertheless, in this second leg of his journey, Grendel’s form seems to come into focus as he shifts from sceadugenga “a shadow-walker” (703) into manscaða “a mean, man-shaped, ravager of men” (712).

Grendel portrayed as human in Sturla Gunnarsson’s ‘Beowulf & Grendel’ (2005)

In the third passage, Grendel finally arrived at the hall and the audience learns at long last what Grendel is: rinc dreamum bedæled “many bereft of joy” (720-21). During the last leg of his journey, Grendel’s humanity is laid bare leading to the ultimate realization identified by O’Brien O’Keeffe, when Beowulf appears to recognize Grendel’s humanity after the monster bursts open the door of the hall.

Throughout the next twenty lines, in addition to Grendel (720), the term rinc “human warrior” is repeated: twice in reference to the Geatish troop as a whole (728, 730), once in reference to the sleeping man Grendel cannibalizes when he arrives, who the audience later learns is Hondscio (741), and once in reference to Beowulf himself (747). This repeated use of rinc “human warrior” highlights how Grendel is a mirror for the hero and the Geatish warriors, characterized in identical terms.

Grendel killing Hondscio in Sturla Gunnarsson’s ‘Beowulf & Grendel’ (2005)

Similarly, when Grendel approaches from the shadows, Beowulf is described as bolgenmod “swollen-minded” and angrily awaiting battle (709); however, once the monster arrives at the hall, Grendel becomes gebolgen “swollen (with rage)” as he enters the hall ready to glut himself upon the men sleeping inside (723). This parallel description interweaves the respective emotions and behaviors of both hero and monster in Beowulf.

The interplay between hero and monster continues when Beowulf and Grendel struggle together, both called reþe renweardas “ferocious hall-guardians (770) and heaðodeore “battle-brave ones” (772) during their epic battle that nearly destroys the hall. The fusion of hero and monster together into a shared plural subject and object respectively helps to underscore their mutual affinity: the hall must contend against the fury of both warriors and each is a fearsome—yet overconfident—conqueror, who intends to overcome any enemy he encounters.

Grendel from the cover of John Gardner’s novel, ‘Grendel’ (1980).

We know that this is Grendel’s final chance to haunt the hall, and the monster is at least able to feast on one last human, this time a Geat and one of Beowulf’s own warriors (Hondscio). Sadly for Grendel, once Beowulf finally decides to enter the fray, and after a relatively brief struggle, the monster is fatally disarmed and retreats to die at home in the marshes.

Naturally, vengeance follows. Unfortunately for the Danes, and especially Hroðgar’s best thane Æschere, the audience soon learns that Grendel has a mommy, and anyone who messes with her baby boy, will have to answer to her.

Richard Fahey
PhD in English
University of Notre Dame

Further Reading:

Brodeur, Arthur G. The Art of Beowulf. Berkeley, CA: University of California Press, 1959.

Fahey, Richard. “Medieval Trolls: Monsters from Scandinavian Myth and Legend.” Medieval Studies Research Blog. Medieval Institute: University of Notre Dame (March 20, 2020).

—. “Enigmatic Design & Psychomachic Monstrosity in Beowulf.” University of Notre Dame: Dissertation, 2020.

—. “Mearcstapan: Monsters Across the Border.” Medieval Studies Research Blog. Medieval Institute: University of Notre Dame (July 20, 2018).

Gwara, Scott. Heroic Identity in the World of Beowulf. Leiden, Netherlands: Brill, 2009.

Johansen, J. G. “Grendel the Brave? Beowulf, Line 834.” English Studies 63 (1982): 193-97.

Joy, Eileen, Mary K. Ramsey, and Bruce D. Gilchrist, editors. The Postmodern Beowulf: A Critical Casebook. Morgantown, WV: West Virginia University Press, 2006.

Kim, Dorothy. “The Question of Race in Beowulf.” JSTOR Daily (September 25, 2019).

Köberl, Johann. The Indeterminacy of Beowulf. Lanham, MD: University of America Press, 2002.

Lapidge, Michael. “Beowulf and the Psychology of Terror.” In Heroic Poetry in the Anglo-Saxon Period: Studies in Honor of Jess B. Bessinger, edited by Helen Damico and John Leyerle, Studies in Medieval Culture 32, 373-402. Kalamazoo, MI: Medieval Institute Publications, Western Michigan University, 1993.

O’Brien O’Keeffe, Katherine. “Beowulf, Lines 702b-836: Transformations and the Limits of the Human.” Texas Studies in Literature and Language 23.4 (1981): 484-94.

Orchard, Andy. Pride and Prodigies: Studies in the Monsters of the Beowulf-Manuscript. Toronto, ON: University of Toronto Press, 1995.

Sharma, Manish. “Metalepsis and Monstrosity: The Boundaries of Narrative in Beowulf.” Studies in Philology 102 (2005): 247-79.

Ringler, Richard N. “Him Sēo Wēn Gelēah: The Design for Irony in Grendel’s Last Visit to Heorot.” Speculum 41.1 (1966): 49-67.


[1] Michael Lapidge, “Beowulf and the Psychology of Terror,” 373-402.

[2] Katherine O’Brien O’Keeffe, “Transformations and the Limits of the Human,” 492.

[3] Andy Orchard raises the possibility of polysemy in synscaða, see Pride and Prodigies, 38.

[4] Orchard also raises the possibility of polysemy in manscaða, see Pride and Prodigies, 31.