The Stag and the Dogs: A Medieval Fable

Fables—short moralized narratives, often with animal subjects, associated with the legendary figure of Aesop—have been transmitted and adapted from antiquity down to the present. In the Middle Ages, fables were used to teach Latin to children. One particular fable collection, sometimes called the “elegiac Romulus” for its verse form and supposed dedicatee, seems to have been especially popular in this regard. This collection of approximately 60 fables (many manuscripts have 58 but others may have several more) is extant in almost 200 manuscripts from the thirteenth to sixteenth centuries. Some of these manuscripts show signs of use in the classroom (i.e., they have features such as glosses, words numbered to aid in parsing, etc. An edition by Aaron E. Wright reproduces one such manuscript).[1] There is a critical text of the elegiac Romulus edited by Paola Busdraghi, with a translation into Italian.[2] I offer below my own English translation of one fable from the elegiac Romulus, along with brief commentary.

The fable of The Stag and the Dogs (De cervo et canibus), 74 in the Perry Index, is also known as The Stag at the Spring (Cervus ad fontem)[3] or The Stag and His Antlers (De cervo et cornibus eius).[4] Other medieval versions of this fable are found in prose and verse Latin fable collections in the Romulus tradition;[5] the Parabolae of Odo of Cheriton;[6] the Novus Aesopus of Alexander Neckam;[7] and the Fables of Marie de France.[8]

In this fable, a stag views his own reflection in the spring he drinks at, proud of his many-tined antlers, but critical of his legs, which seem to him too slender. The stag flees as hunting dogs approach, now appreciating the swiftness of his legs, but his antlers become entangled as he passes through dense vegetation, and he is caught and killed. The moral typically advises that we should value or disdain things according to whether they help us or harm us.

Hunters with dogs pursuing a deer, Getty Museum MS 27, f.67v.

Here is the version of the fable found in the elegiac Romulus, from Busdraghi’s edition:[9]

De cervo et canibus

Fons nitet argento similis, sitis arida cervum
huc rapit, haurit aquas, se speculatur aquis.
Hunc beat, hunc mulcet ramose gloria frontis,
hunc premit, hunc ledit tibia macra pedum.
Ecce canes, tonat ira canum. Timet ille, timenti
fit fuga, culpati cruris adorat opem.
Silve claustra subit, cornu retinente moratur:
crure neci raptum cornua longa necant.
Spernere quod prosit et amare quod obsit ineptum est:
prodest quod fugimus et quod amamus obest.

The following is my translation:

The stag and the dogs

A spring shines like silver, dry thirst draws a stag
to the place; he drinks the waters, watches himself in the waters.
The glory of his branching brow gladdens and delights him,
his thin shins and feet depress him, annoy him.
Here come the dogs, the rage of dogs resounds. He is afraid, and, fearing, 
takes flight, admires the aid of his once-blamed legs.

He comes into a narrow grove, is delayed by horns holding him back:
snatched from death by his legs, but killed by his long antlers.
It is absurd to despise what benefits you and love what hurts you:
what we flee helps us, and what we love hinders us.

Medieval literature often gives an impression of hunting as a pastime of the aristocracy. And indeed, it was—or at least the practice of pursuing and killing red deer (Cervus elaphus) using a pack of hunting dogs, as this fable depicts, was the “noblest” (at least according to aristocratic hunters!) and most highly ritualized form of hunting in the Middle Ages. Hunting was, however, “central to the lives of all classes,”[10] and involved, as it still does today, killing a wide range of species using a variety of methods, such as stalking, snaring, and netting—quite effective, but nevertheless disdained by some elite medieval authors as unsporting. Another way of hunting deer was the “bow and stable” method, in which deer (red or fallow) were driven towards a line of archers.[11] This is the type of deer hunting depicted in Sir Gawain and the Green Knight (previously discussed on the MSRB). Unlike the hunt par force de chiens—the hunt of a single animal with a pack of dogs—this method could result in numerous kills.

Bow and stable hunting, Getty Museum MS 27, f.109.

There is a ring of truth to the stag’s fate in The Stag and the Dogs: in a sense, the stag’s glorious antlers doom him. While a substantial rack of antlers is both a means of competing against other males for mates and an effective defense from many non-human predators, it was precisely the antlers which marked a stag, or hart, as legitimate quarry. The Master of Game, an early-fifteenth-century English translation of Gaston Phoebus’s hunting treatise, the Livre de la chasse, provides precise terminology for male deer in each year of their life. A stag in his sixth year, having at least ten tines on his antlers, was a “hart of ten”; at this point the animal could be pursued. But scouts for a hunting party would attempt to find not just any hart who could be pursued; ideally the party would seek “the finest hart available in the area.”[12] In modern times, as well, some hunters of deer may go for the most impressive “trophy” specimens—males in their prime with sizeable racks—rather than targeting more vulnerable animals, as predators such as wolves are inclined to do. This may have deleterious effects on deer populations.[13]

The fable of The Stag and the Dogs does not function as an indictment of hunting. This narrative fits within a larger context of interspecies violence throughout the fable genre, in which characters die as a consequence for their vices or errors. Nonetheless, rather than focusing attention on humans’ pleasure in hunting deer, as many other medieval works on the topic do, the fable invites readers to briefly consider the predicament of the frightened victim, while at the same time making a lesson out of his misjudgment.

Linnet Heald
PhD in Medieval Studies
University of Notre Dame

[1] Aaron E. Wright, ed., The Fables of ‘Walter of England’ Edited from Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek, Codex Guelferbytanus 185 Helmstadienis (Toronto: Pontifical Institute of Mediaeval Studies, 1997).

[2] Paola Busdraghi, ed., L’Esopus attribuito a Gualtiero Anglico, Favolisti latini medievali e umanistici, 10 (Genova: Università di Genova, 2005).

[3] Francisco Rodríguez Adrados, History of the Graeco‐Latin Fable, trans. Leslie A. Ray, vol. 3: Inventory and Documentation of the Graeco-Latin Fable (Leiden: Brill, 2003), p. 625.

[4] Giovanni Garbugino, ed., Alessandro Neckam: Novus Aesopus, Favolisti latini medievali, 2 (Genova: Università di Genova, 1987), p. 124.

[5] Léopold Hervieux, ed., Les fabulistes latins depuis le siècle d’Auguste jusqu’à la fin du moyen âge, vol. 2: Phèdre et ses anciens imitateurs directs et indirects (Paris: Firmin-Didot, 1884).

[6] Léopold Hervieux, ed., Les fabulistes latins depuis le siècle d’Auguste jusqu’à la fin du moyen âge, vol. 4: Eudes de Cheriton et ses dérivés (Paris: Firmin-Didot, 1896).

[7] Garbugino, ed., Novus Aesopus, p. 124.

[8] Charles Brucker, ed., Les Fables: édition critique accompagnée d’une introduction, d’une traduction, des notes et d’un glossaire, 2nd ed. (Paris: Peeters, 1998), pp. 130-1.

[9] Busdraghi, ed., L’Esopus, p. 148.

[10] Tony Pollard, “Foreword,” in Medieval Hunting, by Richard Almond (Stroud: The History Press, 2011).

[11] John Cummins, The Hound and the Hawk: The Art of Medieval Hunting (New York: St. Martin’s Press, 1988), pp. 47-67.

[12] Cummins, The Hound and the Hawk, pp. 32-4.[13] Jos M. Milner, Erlend B. Nilsen, and Harry P. Andreassen, “Demographic Side Effects of Selective Hunting in Ungulates and Carnivores,” Conservation Biology 21, no. 1 (2007), pp. 36-47.

Imagining the Medieval Bestiary

Medieval bestiaries, which flourished during the twelfth and thirteenth centuries, particularly in England, are compendia of brief descriptions of various animals (sometimes plants and stones are included as well), which offer moral or allegorical lessons, and are often colorfully illustrated.

Basic modern definitions often suggest a sort of binary, ontological taxonomy for the creatures in these texts: bestiaries feature “real” animals (or “actual” or “factual” ones, such as dogs, crocodiles, beavers, and elephants), but also “imaginary” ones (or “mythical,” “legendary,” or “fabulous” ones, etc., such as unicorns, phoenixes, and manticores).

Unicorn from Aberdeen Bestiary (Aberdeen, Aberdeen University Library MS 24, f15r).

Bestiaries themselves don’t appear to distinguish between “real” and “imaginary” animals, in terms of the arrangement of entries or the way that creatures from these two categories are verbally described or artistically depicted;[1] the distinction is a modern and anachronistic one. Furthermore, bestiaries’ inclusion of hard-to-believe anecdotes about well-known creatures who actually do exist (e.g., the stag’s alleged habit of drowning snakes) renders the boundary between “real” and “imaginary” animals, as we might consider it, less firm in these texts. At stake in the discourse of the “real” versus the “imaginary” in bestiaries is our view of medieval thinkers.

One approach to the “imaginary” animals in bestiaries—a very old approach to interpreting mythical creatures, in fact—is rationalistic: positing that even the legends have some basis in reality, and that real animals were, through a combination of misunderstanding and literary transmission, rendered (almost) unrecognizable. Notable proponents of this view in modern times have included T. H. White (1954), and more recently, zoologists Wilma George and Brunsdon Yapp (1991).

Phoenix from Ashmole Bestiary (Oxford, Bodleian Library, MS Ashmole 1511, f68r).

Bestiaries, for these scholars, can be read as works of natural history, albeit flawed ones, and we should perhaps extend some generosity to their creators, in light of the limitations of their knowledge. George and Yapp characterize the bestiary as “an attempt, not wholly unsuccessful or discreditable for the time at which it was produced, to give some account of some of the more conspicuous creatures that could be seen by the reader or that occurred in legends.”[2] They suggest, for instance, that the manticore—described in bestiaries as a creature with a man’s face, a lion’s body, three rows of teeth, and a tail like a scorpion stinger—was based on the cheetah; that the unicorn could actually be an oryx; and that the half-human, half-fish siren could be a Mediterranean monk seal.

Reading bestiaries as genuine, sometimes highly faulty attempts at something comparable to modern natural history is not a popular position amongst medievalist scholars of bestiaries. However, the idea of bestiaries as failed pre-modern zoology lingers in some sources aimed at popular audiences. The entry on bestiaries in the Encyclopaedia Britannica, for example, claims that the “frequently abstruse stories” in these works “were often based on misconceptions about the facts of natural history.”

Manticore from Ashmole Bestiary (Oxford, Bodleian Library, MS Ashmole 1511, f22v).

As for the ontological status of “imaginary” bestiary creatures to medieval readers, i.e., whether they believed unicorns, etc. actually existed, this is hard to ascertain, and perhaps of less interest to many scholars than the prospect of examining the messages these rich works articulate on their own terms. Still, the unsupported assertion that bestiary stories were “generally believed to be true” in the Middle Ages, as the Wikipedia page for bestiaries claims, is very much in line with widespread perceptions of the period.

It is an appealing contemporary fantasy, not so much to believe in dragons or unicorns, but to believe that people really believed in them, once—a sort of vicarious experience of enchantment, accomplished not simply by imaginatively engaging with medieval works that depict fantastic animals, but by imagining more credulous medieval readers, and perhaps even by imagining oneself in their place.

Dragon from Aberdeen Bestiary (Aberdeen, Aberdeen University Library MS 24, f65v).

To take both “real” and “imaginary” bestiary creatures as the texts present them—not seeking to sieve the factual from the fabulous, not seeking an ordinary, well-known animal behind the remarkable verbal and visual depictions that bestiaries offer—allows for, amongst other things, a certain defamiliarization of the natural world we inhabit.

Playing on the fertile ambiguities of bestiary accounts is a project by The Maniculum (a podcast series which brings together medieval texts and modern gaming, co-hosted by E. C. McGregor Boyle, a PhD Candidate at Purdue University, and Zoe Franznick, an award-winning writer for Pentiment). On the Maniculum Tumblr, readers are offered “anonymized” selections from the Aberdeen Bestiary (i.e., the name of the animal being described is replaced with a nonsense-word to disguise its identity). Contributors are invited to create artwork inspired by the bestiary description itself, rather than their knowledge of what the animal is “supposed” to look like. The results are diverse; the “hyena” entry, for instance, yielded representations of creatures resembling everything from pigs to predatory snails, in a wide range of styles.

Hyena from Aberdeen Bestiary (Aberdeen, Aberdeen University Library MS 24, f11v).

Bestiaries continue to fascinate and inspire, centuries after their creation. Below are some medieval bestiary facsimiles and related resources to explore:

  • The Aberdeen Bestiary (Aberdeen, Aberdeen University Library MS 24), written and illustrated in England ca. 1200. Digital facsimile, accompanied by commentary, and Latin transcriptions and modern English translations of each folio.
  • The Ashmole Bestiary (Oxford, Bodleian Library, MS Ashmole 1511), early 13th century, England, possibly derived from the same exemplar as the Aberdeen bestiary. Digital facsimile.
  • The Worksop Bestiary (New York, Pierpont Morgan Library, MS M.81), ca. 1185, England. Digital facsimile.
  • The Medieval Bestiary: Animals in the Middle Ages, a website on bestiaries by independent scholar David Badke. Includes indices of bestiary creatures, cross-referenced with manuscripts and relevant scholarship, as well as galleries of medieval illustrations.
  • Into the Wild: Medieval Books of Beasts, YouTube video by The Morgan Library & Museum.

Linnet Heald
PhD in Medieval Studies
University of Notre Dame


[1] Pamela Gravestock, “Did Imaginary Animals Exist?” in The Mark of the Beast: The Medieval Bestiary in Art, Life, and Literature, ed. Debra Hassig (New York: Garland, 1999), 120.

[2] Wilma George and Brunsdon Yapp, The Naming of the Beasts: Natural History in the Medieval Bestiary (London: Duckworth, 1991), p. 1.

“And the eyes of them both were opened”: The Moment of Knowing in an Anglo-Saxon Bible

When Eve and Adam ate the forbidden fruit, the Book of Genesis tells us, their eyes were opened, and they knew that they were naked. In modern editions of the Bible, the verses are divided as follows:

6 … and she took of the fruit thereof, and did eat, and gave to her husband who did eat.

7 And the eyes of them both were opened, and when they perceived themselves to be naked, they sewed together fig leaves, and made themselves aprons.[1]

The pause comes after the eating of the fruit, emphasizing this act. The immediate results of the act—the opening of the eyes, the recognition of nakedness, and the couple’s decision to cover their nakedness with fig leaves—all follow in quick succession. The next verses detail the further consequences of humanity’s fall. But what if the turning point were not so much the act of choosing to disobey God and eat the fruit, but the cognitive effect of doing so, the revelatory moment when human understanding changed? Such is the interpretation created by one eleventh-century manuscript of the Old Testament in Old English.

This manuscript (Cambridge, British Library, Cotton MS Claudius B.iv) was probably created around 1020-1040, and is large and heavily illustrated. It contrasts with another surviving manuscript of the Old Testament, Oxford, Bodleian Library, Laud Misc. 509, which was likely based on the same exemplar, but which is small and unillustrated. The punctuation differs significantly throughout the two manuscripts. Laud Misc. 509 punctuates Genesis 3:6-7 as follows (the ⁊ symbol is the scribal abbreviation for “and”):

⁊ genam þa of þæs treowes wæstme. ⁊ geæt ⁊ sealde hire were. He æt þa ⁊ heora begra eagan wurdon geopenode hig oncneowon þa þæt hig nacode wæron ⁊ siwodon fic leaf ⁊ worhton him wædbrec.

[and took then of the tree’s fruit. and ate and gave (it) to her husband. He ate then and the eyes of them both were opened they knew then that they were naked and sewed fig leaves and made themselves clothing]

The passage is a bit of a run-on. Punctuation separates Eve’s act of taking the fruit from her eating it and giving it to her husband, but everything that follows does so without a pause.

Contrast this with the same passage in MS Claudius B.iv:

⁊ genam ða of ðæs treowes wæstme. ⁊ geæt. ⁊ sealde hyre were. He æt ða ⁊ heora begra eagan wurdon geopenode .·.

[and took then of the tree’s fruit. and ate. and gave (it) to her husband. He ate then. and the eyes of them both were opened .·.]

The punctuation mark .·. is the “strongest” punctuation mark in the scribe’s repertoire. Used infrequently compared to the single punctus, it represents the biggest pause. And that is the last line on the page (although there is in fact space for at least a couple more words). The reader must pause here at the moment when the eyes of the first human beings are opened, and lift their own eyes to the top of the next page. This page begins with an image: the naked Eve and Adam, Adam in the act of eating the fruit, the serpent in a tree to the left. The text resumes below it, midway through Genesis 3:7, with a large colored initial that, combined with the previous punctuation and page change, suggests that this should be considered a significant break in the text, and that something new is beginning:

Hi oncneowon ða ðæt hi nacode wæron. ⁊ sywodon him fic leaf. ⁊ worhton him wædbrec.

[They knew then that they were naked. and sewed themselves fig leaves. and made themselves clothing.]

While the image still suggests the significance of the eating of the fruit, the page layout and strong punctuation invite the reader to pause and reflect at a different point in the narrative: the time when “the eyes of them both were opened” and the knowledge of good and evil was revealed. What did the world look like, in that moment?

Cambridge, British Library, Cotton MS Claudius B.iv, fols. 6 verso and 7 recto. (A twelfth-century annotator has added commentary in Latin at the bottom of the pages and within the borders of the second image.)

Emily Mahan
PhD Student, Medieval Studies
University of Notre Dame

Further reading:

Rebecca Barnhouse and Benjamin C. Withers, The Old English Hexateuch: Aspects and Approaches, Kalamazoo, MI: Medieval Institute Publications, 2000.

N. Doane and William P. Stoneman, Purloined Letters: The Twelfth-Century Reception of the Anglo-Saxon Illustrated Hexateuch (British Library, Cotton Claudius B. iv), Tempe: Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, 2011.

Benjamin C. Withers, The Illustrated Old English Hexateuch, Cotton Claudius B.iv: The Frontier of Seeing and Reading in Anglo-Saxon England, Toronto: University of Toronto Press, 2007.

[1] Douay-Rheims 1899 American Edition, Gen. 3:6-7.