Is it possible to talk about monastic women writers without discussing community? Even the collaborative efforts by which so many monastic women’s texts were created and handed down bring the community context and influence to the foreground.
And they give us our general idea of “monastic community”: nuns in their black or gray habits, singing the Divine Office together every day, recording the revelations reported by a particularly special community member.
But this is a purposefully distorted picture. The community of people within a monastery included a variety of servants and lay sisters (or brothers). Lay sisters, sometimes known as conversae, professed similar vows to choir nuns, but their mode of religious life was strictly providing manual labor for the convent. Joining the convent from the rural peasantry or urban lower classes, they did not sing the liturgy, meditate over books and images, or even learn to read at all.
Monastic women authors, so often keen on preserving the words of their (choir) sisters, show little interest in the inner lives of their servants and lay sisters. Authors of the Schwesternbücher from fourteenth-century Germany, especially Elsbeth Stagel of Töss and Katharina von Gebersweiler, offer miniature hagiographies of exceptional lay sisters like Gertrude of Saxony (with all the attendant questions about whether these connect to reality, or to the choir sister’s ideal). The brilliant and courageous Caritas Pirckheimer, prioress of the Dominican Katharinenkloster during the Reformation, is a rare case of referring to some servants by name. But even she writes of the city in the clutch of Reformers:
“Sometimes rather angry, audacious fellows surrounded the cloister and threatened our servants that they were about to attack the cloister on that very night, so we were very afraid and worried and could hardly sleep from fear.” [1]
Pirckheimer tells us the what that happened to the servants, but both the “we” and the emotional reaction (it is clear in context) only apply to the choir sisters.
However, these women joined convents rather than seeking secular employment for a reason. They had spiritual goals and spiritual lives of their own, but they seem almost completely silenced.
To make matters worse: an even rarer case where a lay sister is allowed an actual voice, in the spiritual autobiography of 14th-century Dominican nun Margaretha (Margaret) Ebner, the picture is hardly flattering.
In 1324, Ebner and the other nuns of Maria Medingen had to flee their convent for safety during a flare-up of fighting between yet another Holy Roman Emperor and yet another pope. Ebner reports that the convent prayed feverishly for protection. She even had a vision of the convent filled with “poor people” [souls in purgatory] who instructed her to pray vigils to God on their behalf for the health of the community.
But the war came too close. Rather than move to a different Dominican house, the usual practice, Ebner records in her Offenbarungen that she returned to her mother’s family home at Donauwörth. But she did not go alone:
I continued reading vigils [for the souls in purgatory]. I had a lay sister (weltlich swester) with me who was sad because I read vigils so much, and she was very angry about it and said it would do me woe. Then she saw one time that the house was full of poor souls and they said to her, “As you will not pray for us, do not begrudge that others pray for us.” [2]
Ebner presents a picture of a lay sister who cannot comprehend the importance or the point of an actual monastic life—who does not, it seems, even understand prayer. And it hinders her to the extent of trying to deny Ebner the chance to pray with the goal of the safety of her community—the community they both supposedly belong to.
Was this lay sister just another person who thought Ebner should be relieved to have a “vacation” from monastic drudgery? That does not seem to describe someone who would vow their entire life to serving nuns who sang the liturgy daily.
It’s important to note that Ebner started her spiritual biography in 1344, twenty years after this supposed incident, and that she was working within very specific genre conventions. Namely, both the text and the life it claimed to described needed to fit specific patterns of holiness. Even if the Offenbarungen relate some version of an actual incident, it serves a very particular purpose in the text. Ebner’s commitment to the liturgy, to claustration even in the secular world, to the safety of her convent community is on full display. It even receives divine confirmation!
Instead of a voice of protest, thus, the lay sister is rendered a prop for Ebner’s sanctity. Whether or not she ever thought or told Ebner that maybe she should back off the prayers, the conventions of spiritual autobiography turn her into a literary device.
But conventions only work if they make sense to readers. In this case, that means understanding and accepting that Ebner would flee her convent for her mother’s home, and that a lay sister would accompany her. That was not the typical pattern, in which the community would evacuate together (including servants, books, and chickens, it is often noted). The lay sister is specifically identified as such, not as a servant, and at any rate, there would have been servants aplenty at Donauwörth.
Instead, we have a case of a lay sister who went along with a nun despite an apparent lack of a warm relationship between the two (or, one hopes, Ebner would not have presented her so negatively). In other words: this is probably a woman who had nowhere else to go. Maybe her own home was too far away; maybe it was close enough to be under just as much threat as Maria Medingen.
The lack of security surely shaped the lay sister’s religious life some way, including during times of relative safety. It definitely would have affected how she related to the convent as a whole, and to her experiences there. Further reading through the silences—and the silencing—of monastic texts by women and their male supporters will hopefully allow us to tease out something of the average, not just the exceptional, lay sister’s spiritual life as true members of a monastic community.
Cait Stevenson, PhD Candidate
University of Notre Dame
~~
[1] Translated in Caritas Pirckheimer, Caritas Pirckheimer: A Journal of the Reformation Years, 1524-1528, ed. Paul A. MacKenzie (Boydell and Brewer, 2006), 74.
[2] Philipp Strauch, ed., Margaretha Ebner und Heinrich von Nördlingen: Ein Beitrag zur Geschichte der deutschen Mystik (Tübingen: Mohr Siebeck, 1882), 7. A partial English translation is available in Margaret Ebner, Margaret Ebner: Major Works, ed. and trans. Leonard P. Hindsley (New York: Paulist Press, 1993), 88.
In a letter (T266/G89) that St. Catherine wrote to Raymond of Capua, dated to about February 17, 1376, she develops an extended analogy between a soul learning to love God and a person approaching the sea.[i] She tells Raymond:
For when a soul sees not self for self’s sake, but self for God and God for God, inasmuch as he is supreme eternal Goodness, […] it finds in him the image of his creature, and in itself, that image, it finds him. That is, the love a man sees that God has for him, he, in turn, extends to all creatures, and so at once feels compelled to love his neighbour as himself, for he sees how supremely he himself is loved by God when he beholds himself in the wellspring of the sea of the divine Essence. He is then moved to love self in God and God in self, like a man who, on looking into the water, sees his image there and seeing himself, loves and delights in himself. If he is wise, he will be moved to love the water rather than himself, for had he not first seen himself, he could not have loved or been delighted by himself; nor removed the smudge on his face revealed to him in the well. Think of it like this […]: we see neither our dignity nor the defects that mar the beauty of our soul unless we go and look at ourselves in the still sea of the divine Essence wherein we are portrayed; for from it we came when God’s Wisdom created us to his image and likeness (171-172).[ii]
As McDermott explains, when a person comes to the sea (God) and looks into it, the first step is to observe “how supremely he himself is loved by God.” The fact that the person is loved by God is so arresting that they continue to stare into the water (125). Next, the person “beholds himself in the wellspring of the sea of the divine Essence,” and because the sea is so beautiful, the person is moved to love themselves in the sea (God) and God in themselves. The person understands that they are made in God’s image and therefore reflect goodness. This goodness cannot exist apart from the water (God) (125-126). The third step is “to love the water.” By doing this, the person is slowly transformed; “Because love always tends toward union with the beloved, the human person’s desire for union with God now emerges” (126). As the person becomes immersed in the sea, they realize that God also desires union with them. The last stage, according to McDermott’s recapitulation, is that as the person persists in gazing into the water, they come to notice their dissimilarity to God. Selfishness has left their face blemished (127). Thus, the soul begins to hate the selfish part of itself and to love more the part that resembles God (127-128).
Water is a substance replete with possible symbolic meanings and is employed in many literal and figurative roles in the Bible. So it is apropos that Catherine chooses to think in these terms. As a child running about the streets of Siena, she no doubt stared into many a well and fountain, as the city contains a plethora.
However, she consistently refers to God as the “mare pacifico.”[iii] And it was on a trip to Pisa in 1375 that Catherine first saw the Mediterranean, a year before the above letter was written. Indeed, it seems Catherine found great inspiration in the ocean during her travels. As Mary Ann Fatula notes, “The Trinity became for Catherine a ‘deep sea’ that she sought to enter with all the power of her being: ‘The more I enter you, the more I discover, and the more I discover, the more I seek you’” (66).[iv] In this beautiful chiasmus, quoted from the Dialogue’s conclusion (364), we hear resonances of St. Anselm’s (1033-1109) Proslogion.[v] And yet, in her letter, Catherine does not seem to articulate Bernard’s fourth degree of love in her progression. However, we must ask whether or not the person staring into God, the “peaceful sea,” once they have united themselves to God in abandoning self-interest, would be like the man depicted in what follows, having become immersed in the water.
In the chapter titled “Catherine’s Wisdom” in Raymond of Capua’s vita of St. Catherine of Siena—what is known as the Legenda maior—he relates a particular discussion between himself and the saint in which she outlines her beliefs concerning love.[vi] Though brief, Raymond tells us that through self-knowledge, “The soul that sees its own nothingness and knows that its whole good is to be found in the Creator forsakes itself and all its powers and all other creatures and immerses itself wholly in Him.”[vii] Indeed, the soul directs “its operations towards Him […] never alienating itself from Him, for it realizes that in Him it can find all goodness and perfect happiness” (86). This same idea, which aptly expresses the progression through Bernard’s first three degrees of love, is stated in Catherine’s Dialogue and Letters numerous times, but Raymond continues to relate her argument to describe a fourth degree. Catherine teaches that once the soul has come to an awareness of God’s beneficence and love, “Through this vision […], increasing from day to day, the soul is so transformed into God that it cannot think or understand or love or remember anything but God and the things of God. Itself and other creatures it sees [and remembers] only in God” (86).
To this synopsis, Raymond appends an analogy, illustrating for us Catherine’s thought. He tells us that when a soul has united with God, “it is like a man who dives into the sea and swims under the water: all he can see and touch is water and the things in the water, while, as for anything outside the water, he can neither see it nor touch it nor feel it.” Furthermore, “If the things outside the water are reflected in it, then he can see them, but only in the water and as they look in the water, and not in any other way.” Raymond finishes his summary of Catherine’s theology of love, as it were, by saying that “This […] is the true and proper way of delighting in oneself and all other creatures, and it can never lead to error, because, being necessarily always governed by God’s ordinance, it cannot lead to […] anything outside God, because all activity takes place within God” (86). The picture that Raymond paints is remarkably similar to St. Bernard’s fourth degree of love but far more vivid and comprehensible to someone existing in an embodied, terrestrial state. Moreover, it is quite clear that both Catherine and Raymond believe that the fourth degree of love can be reached on this earth, in this life, while Bernard shies away from this possibility. While Raymond certainly gleans his aquatic imagery from Catherine’s letter, his understanding of the fourth degree of love—in keeping with Bernard’s terminology—stems, in large part, from her Dialogue.[viii] Looking back, with Raymond’s analogy under our belts, the person standing on the beach in Catherine’s letter possesses the possibility of jumping into the sea and looking back to shore with a new perspective, viewing the world, then, from the opposite vantage point. In all actuality, what Raymond is doing is combining Catherine’s teachings into this powerful illustration, integrating what she writes in her letter with the thought she lays out in her Dialogue. He, in essence, glosses her theology of love.
While all hagiographers have their own agenda and will oftentimes bend the life of a holy person to fit certain clerically approved tropes, Raymond is faithful, I think, in this case to the message that Catherine so desperately sought to express. But more than this, he also shows us that Catherine lived according to her theology, even attaining the ultimate degree of love. For Catherine, the pivotal movement occurs when the growth of fidelity continues, as Noffke puts it, “deepening into friendship and even spousal relationship with God” (67). This, for Catherine, takes place in Christ’s heart—not the mouth, as in much of the commentary tradition on the Song of Songs. While Raymond may often call Catherine the “bride of Christ,” this is not the end of love’s stages as taught or lived by St. Catherine, nor is it for Raymond. For Catherine, the mouth is used for other purposes—meditation and ministry.
When the soul has reached the mouth of Christ and excellence, Catherine informs us in her Dialogue that, “she shows this by fulfilling the mouth’s functions;” that is, “she speaks […] with the tongue of holy and constant prayer.” This tongue possesses a dual expression: interiorly it prays for souls; exteriorly, the mouth “proclaims the teaching of […] Truth, admonishing, advising, testifying, without any fear” (140). This is how the human person attains Bernard’s fourth degree; they turn from their all-absorbing bond with God back to the world, extending, in their action, the love of God—God himself—in which they now perfectly participate. In its neighbors, the soul is “afforded the means to practise love of God,” which then results in a more unitive relationship with God (Cavallini 142).[ix] Raymond portrays Catherine making this transition at the beginning of the second part of her vita when she is called to a more active life.
Following Catherine’s gradual entrance into the public arena, she began her acts of charity, first simply doing good works for others, then personally calling people to spiritual conversion—metanoia—as well as being an example for her followers, and then even traveling and settling disputes between whole regions of Europe. As Raymond tells us, “The source and basis of all she did was love; and so charity towards her neighbour surpassed all her other actions” (116). Catherine resisted giving up her life of solitude to minister to others, but in the end, she shifted “from a love that centered essentially in her own intimate possession of God to a love that was outgoing and redemptive while still deeply grounded in contemplative prayer” (Noffke 65). In this way, Catherine managed to fuse the active and contemplative lives. Catherine progressed from exemplifying Bernard’s third degree to being the “Saviour of Souls,” seeking “both to unite with God and to serve vigorously her society and church” (Scott 36).[x]
Thus, St. Catherine of Siena lived her own spiritual lessons. Raymond not only skillfully explains Catherine’s theology of love, but also shows us the final progression through Catherine herself. In this way, he makes what Bernard believed unattainable into an, at least possible, reality. Of course, Catherine was an exceptional person, and this lies at the heart of Raymond’s bid for her canonization (384). Having spent so much time together, there existed a special symbiosis between Raymond and Catherine, which allowed him to understand her in a way that her humility would not. His hagiographic effort points to her doctrine and gives it shape. Just as Catherine interpreted and enhanced St. Bernard’s degrees of love, Raymond glosses St. Catherine and brings the progression full circle by holding her up as an example of the fourth degree of most perfect and holy love. From humble beginnings and in the face of patriarchal strictures, Catherine has touched the lives of many and left an indelible mark upon the history of Western Christianity and theological thought. In her own words to Raymond of Capua—in her own hand—she says that God provided her with an aptitude for writing “so that when I descended from the heights [of contemplation], I might have a little something with which I could vent my heart, lest it burst” (Letter 272).[xi]
Hannah Zdansky, Ph.D.
University of Notre Dame
Further Reading:
Ashley, Benedict. “St. Catherine of Siena’s Principles of Spiritual Direction.” Spirituality Today 33 (1981): 43-52.
Astell, Ann W. Eating Beauty: The Eucharist and the Spiritual Arts of the Middle Ages. Ithaca: Cornell University Press, 2006.
Astell, Ann. “Heroic Virtue in Blessed Raymond of Capua’s Life of Catherine of Siena.” Journal of Medieval and Early Modern Studies 42 (2012): 35-57.
Catherine of Siena: The Creation of a Cult. Ed. Jeffrey Hamburger and Gabriella Signori. Turnhout: Brepols, 2013.
Coakley, John W. Women, Men, and Spiritual Power: Female Saints and Their Male Collaborators. New York: Columbia University Press, 2006.
Friedman, Joan Isobel. “Politics and the Rhetoric of Reform in the Letters of Saints Bridget of Sweden and Catherine of Siena.” Livres et lectures de femmes en Europe entre Moyen Âge et Renaissance. Ed. Anne-Marie Legaré and Bertrand Schnerb. Turnhout: Brepols, 2007. 279-294.
Gardner, Edmund G. “St. Catherine of Siena.” The Hibbert Journal 5 (1906): 570-589.
Hollywood, Amy. Acute Melancholia and Other Essays: Mysticism, History, and the Study of Religion. New York: Columbia University Press, 2016.
Levasti, Arrigo. My Servant, Catherine. Trans. Dorothy M. White. London: Blackfriars Publications, 1954.
Luongo, F. Thomas. “Cloistering Catherine: Religious Identity in Raymond of Capua’s Legenda maior of Catherine of Siena.” Studies in Medieval and Renaissance History 3 (2006): 25-69.
Luongo, F. Thomas. TheSaintly Politics of Catherine of Siena. Ithaca: Cornell University Press, 2006.
Mews, Constant. “Catherine of Siena, Florence, and Dominican Renewal: Preaching through Letters.” Studies on Florence and the Italian Renaissance in Honour of F. W. Kent. Ed. P. F. Howard and C. Hewlett. Turnhout: Brepols, 2016. 387-403.
Mews, Constant. “Thomas Aquinas and Catherine of Siena: Emotion, Devotion, and Medicant Spiritualities in the Late Fourteenth Century.” Digital Philology: A Journal of Medieval Cultures 1 (2012): 235-252.
Noffke, Suzanne. “Catherine of Siena, Justly Doctor of the Church?” Theology Today 60 (2003): 49-62.
Noffke, Suzanne. “Catherine of Siena.” Medieval Holy Women in the Christian Tradition c. 1100-c. 1500. Ed. A. Minnis and R. Voaden. Turnhout: Brepols, 2010. 601-622.
Tylus, Jane. ReclaimingCatherine of Siena: Literacy, Literature, and the Signs of Others. Chicago: University of Chicago Press, 2009.
Walsh, Ann. “St. Catherine of Siena: Doctor of the Church.” Supplement to Doctrine and Life 8 (1970): 134-144.
Notes:
[i] For the dating, see Noffke’s The Letters, vol. 2, p. 2. In what follows, however, I am making use of the letter as translated by Kenelm Foster and Mary John Ronayne in I, Catherine: Selected Writings of St. Catherine of Siena. London: Collins, 1980. Suzanne Noffke renders the Italian fonte, which possesses multiple meanings, as the very literal ‘fountain.’ I think this word would best be translated as ‘wellspring,’ as in Foster and Ronayne’s edition, or even ‘fount,’ both meaning the water itself. ‘Wellspring’ also better captures the image of Christ as the source of living water (John 4:7-15; 7:37-38).
[ii] Insofar as the water acts as a mirror, Catherine’s thinking here shares much with St. Augustine’s in De Trinitate (c. 400-416).
[iii] At the end of the Dialogue—after having exclaimed “O abyss! O eternal Godhead! O deep sea!”—Catherine concludes her discussion of faith by saying, “Truly this light is a sea, for it nourishes the soul in you, peaceful sea, eternal Trinity. Its water is not sluggish; so the soul is not afraid because she knows the truth. It distills, revealing hidden things, so that here, where the most abundant light of faith abounds, the soul has, as it were, a guarantee of what she believes. This water is a mirror in which you, eternal Trinity, grant me knowledge; for when I look into this mirror, holding it in the hand of love, it shows me myself, as your creation, in you, and you in me through the union you have brought about of the Godhead with our humanity” (365-366).
[iv] See Fatula’s Catherine of Siena’s Way. Wilmington, DE: Michael Glazier, 1987.
[v] Anselm petitions God: “Teach me to seek you, and as I seek you, show yourself to me, for I cannot seek you unless you show me how, and I will never find you unless you show yourself to me. Let me seek you by desiring you, and desire you be seeking you; let me find you by loving you and love you in finding you” (243). This language is very similar to the opening of St. Augustine’s Confessions. For this translation, see The Prayers and Meditations of Saint Anselmwith the Proslogion. Trans. Benedicta Ward. New York: Penguin Books, 1973.
[vi] The English translation used is the following: The Life of St. Catherine of Siena. Trans. George Lamb. Rockford, IL: TAN Books and Publishers, Inc., 2003. The work on which this is based is S. Caterina da Siena. Trans. Giuseppe Tinagli. Siena: Cantagalli, 1934, with reference to the Latin Bollandist text of 1860.
[vii] On the importance of self-knowledge, see Thomas McDermott’s “Catherine of Siena’s Teaching on Self-Knowledge.” New Blackfriars 88 (2007): 637-648. In short, Catherine views self-knowledge as the fundamental basis of spiritual development (643).
[viii] Without a doubt, Raymond was very familiar with the material of Catherine’s Dialogue, for he quotes it to a great extent in one of the later chapters in the vita, titled “For Christ Alone.” In fact, another one of Catherine’s letters addressed to him (T272/G90) also recounts some of the same ideas as found in the Dialogue.
[ix] See Giuliana Cavallini’s Catherine of Siena. London: Geoffrey Chapman, 1998.
[x] See Karen Scott’s “St. Catherine of Siena, ‘Apostola.’” Church History 61 (1992): 34-46.
[xi] For this letter, see pp. 538-39 of Le Lettere di Santa Caterina da Siena. Ed. Antonio Volpato, in Santa Caterina da Siena: Opera Omnia. Testi e concordanze. Ed. Fausto Sbaffoni. Pistoia: Provincia Romana dei Frati Predicatori, 2002. The translation is taken from p. 156 of Jane Tylus’s chapter “Mystical Literacy: Writing and Religious Women in Late Medieval Italy” in A Companion to Catherine of Siena. Ed. Carolyn Muessig, George Ferzoco, and Beverly Mayne Kienzle. Leiden: Brill, 2012.
[This post was written in the spring 2018 semester for Karrie Fuller's course on Chaucer’sCanterbury Tales. It responds to the prompt postedhere.]
The Wife of Bath, a proto-feminist who argues for feminine power and agency, appears to undermine the patriarchy at every turn, yet the way that this ideology plays out in her tale is incomplete and problematic. In Chaucer’s “Wife of Bath’s Tale” from The Canterbury Tales, a Knight is sent on a quest to find out what women truly desire above all else. On his long journey, after questioning each woman he meets, he discovers the answer: “Wommen desiren have sovereynetee / As wel over hir husband as hir love / And for to be in maistrie hym above” (Chaucer 165). The Knight is applauded for his thoughtful answer, and every woman in the court agrees with him. Thus, the Knight’s life is spared.
But it is often forgotten why the Knight was sent on this life-or-death mission in the first place. He is given this impossible task as a punishment for a crime, and if he fails to come up with the correct answer, he will pay with his life. This crime occurs as follows:
And happed that allone as he was born,
He saugh a mayde walkynge hym biforn,
Of which mayde anon, maugree hir heed,
By verray force birafte hire maydenhed. (Chaucer 163)
He rapes a woman, and yet Queen Guinevere and the ladies of the court beg King Arthur to spare the Knight’s life. Why do the women want to spare a man who poses such a threat? Perhaps they would rather pursue rehabilitation than revenge and meaningless violence, but the success of this rehabilitation remains ambiguous.
The Knight asks every woman what they desire the most, and an extremely ugly old hag claims that she has the answer. In return for the correct answer, the disgusted Knight promises to marry her. On his wedding night, the old lady asks the Knight to make a choice: should she remain old and ugly in appearance, but be a faithful wife to him, or should she be young and beautiful, but unfaithful? He responds: “As yow liketh, it suffiseth me” (Chaucer 168). Although the Knight allows his wife to choose, granting her bodily sovereignty, his response does not necessarily spring from his newfound respect for women and knowledge of what they desire.
The Knight was so distressed by his wife’s “so loothly and so oold” appearance at the time of their engagement that there is little question that if the choice were between his wife being constantly beautiful or constantly ugly, he would not hesitate to decide for her (Chaucer 166). It is possible that he does not give her sovereignty out of respect, but out of despair. Thus, a rapist is rewarded with a beautiful and obedient wife without having paid for his wrongdoing or learning from it, and a tale that seems set out to propound a female-first agenda undermines itself by expounding male entitlement, which raises interesting questions about whether or not this tale was intended to be proto-feminist at all. Many feminists today might blindly applaud this tale for promoting a feminist vision of the world without realizing the male entitlement and endorsement of rape culture latent throughout the story. Megan Valley elaborates on this theme of how the Wife of Bath is pseudo-feminist rather than proto-feminist in her post entitled: “How the Wife of Bath Gone Girl’d Us.”
Unlike “The Wife of Bath’s Tale,” Shakespeare’s The Taming of the Shrew appears to be intended as a kind of wife-beating romp which undermines any idea of female sovereignty. Many feminists today would reject this play as blatantly unfeminist, which is understandable if one considers the clip of the “Punch” scene below, which is from Sam Taylor’s film adaptation of the play, as a summary of the play as a whole:
If this is how we are to read The Taming of the Shrew, surely this play offers nothing to modern audiences, who often view it “barbarous, offensive, and misogynistic” (Costa). And yet, it continues to draw audiences, who must be either “secret sadists,” or else the production must offer a deeper reading of gender relations than readily appears (Costa).
Katherine’s final speech usually punctuates the arguments of those who would see Taming as the ultimate how-to guide for misogyny. Katherine, once headstrong and bold, now appears meek and docile, blathering on and on with lines such as:
But now I see our [women’s] lances are but straws,
Our strength as weak, our weakness past compare…
Then vail your stomachs, for it is no boot,
And place your hands below your husband’s foot:
In token of which duty, if he please,
My hand is ready; may it do him ease. (Shakespeare ln 189-195)
Katherine literally and figuratively places herself below her husband, almost as his servant. Though it may seem that Petruchio has tamed this shrew completely, in many ways, the taming can be subverted.
If we examine the word “shrew” in this context, the Oxford English Dictionary would define it as “a person, esp.(now only) a woman given to railing or scolding or other perverse or malignant behaviour; frequently a scolding or turbulent wife” (OED). At the conclusion of the play, Katherine lectures and scolds the two other wives in a speech over 40 lines long. In this light, it seems like she remains “a woman given to railing or scolding” rather than being tamed (OED). Additionally, the final speech can be given ironically or sarcastically, with the power dynamics shifting, as occurs in Mary Pickford’s portrayal of Katherine, whose famous wink indicates that her flowery speech is mere lip-service (Wink at 1:18):
Thus, the play can actively work against its appearance of misogyny, and even when it is portrayed as misogynistic, this appearance is so very repugnant that it undermines its own rhetoric. (For no audience can bear to watch Katherine be utterly battered and abused for 2 hours!) A middle ground is also possible, in which Petruchio does not stomp all over Katherine, but both of them undergo a pedagogical journey which ends somewhere in the middle: not with Katherine worshiping at her husband’s foot, but with them taking hands as equals, partners in the next chapter of their life (Speech begins at 23:40; Meeting in the middle begins at 27:00):
In the pedagogical journey in The Taming of the Shrew, either Petruchio or Katherine could be the shrew, because both are undergoing an education, which ultimately brings them closer together. The Wife of Bath’s Tale also includes a pedagogical journey, that of the Knight, who is supposed to learn to respect women. Though the education of Petruchio and Katherine unveils surprising lessons for them, subverting the misogynistic expectation laid out by the surface-level structure of the play, the Knight’s education reveals that the feminist lessons he was supposed to learn never take root. Thus, the Knight is never tamed, and the “Wife of Bath’s Tale” refuses to conform entirely to the proto-feminist message of sovereignty which it appears to promote. Both stories subvert the expectations that feminist readers bring to them, refusing to conform entirely to a misogynistic or proto-feminist message.
Mary Elsa Henrichs
University of Notre Dame
Works Cited
Chaucer, Geoffrey. The Canterbury Tales. Edited by Robert Boenig and Andrew Taylor, 2nd ed., Broadview Press, 2012.
Costa, Maddy. “The Taming of the Shrew: ‘This Is Not a Woman Being Crushed’.” The Guardian, Guardian News and Media, 17 Jan. 2012, www.theguardian.com/stage/2012/jan/17/taming-of-the-shrew-rsc.
“Kiss Me, Petruchio, Part 2.” Youtube, uploaded by Ken Thorton, 30 December 2015, https://www.youtube.com/watch?v=KI9ogFdHWQQ.
Shakespeare, William. The Taming of the Shrew, from Folger Digital Texts. Ed. Barbara Mowat, Paul Werstine, Michael Poston, and Rebecca Niles. Folger Shakespeare Library, 2 April, 2018.
“Punch & Judy Shrew.” Youtube, uploaded by GoodmanDull, 2 September 2015, https://www.youtube.com/watch?v=N7vIQB60GjQ.
“The Taming of the Shrew Film Clip.” Youtube, uploaded by CSTONEUK, 25 September 2012, https://www.youtube.com/watch?v=jz9MfjuBB70.