Poetic form and the matter of the Virgin

This piece accompanies CJ Jones‘ sung recitations and translation of Ave virginalis formaJones contribution to our Medieval Poetry Project marks another exciting expansion as she bring a number of firsts to the project: the first Latin poem, the first Middle-High German poem, and the first song. She does not disappoint. Jones not only translates the song into modern English, she sings Ave virginalis forma in all three languages (Latin, Middle High German and modern English).

“Ave virginalis forma” from Munich, Bavarian State Library, cgm 716

Translator’s preface:

“Ave virginalis forma” (Analecta Hymnica, vol. 54, p. 379ff.) was composed in the first half of the fourteenth century and is attributed to an otherwise unattested Jacob, priest of Mühldorf. It was a highly complex and difficult poetic endeavor, both with regard to its poetic form and its classicizing and Greek vocabulary. Nevertheless, in the latter half of the fourteenth century the prolific songster known as “Der Mönch von Salzburg” (the monk from Salzburg) undertook to translate it into a German verse that maintained the poetic structure of the original Latin and could be sung more or less to the same melody. In attempting the same with modern English, I discovered just how difficult that is.

The chant is a sequence, a liturgical genre that was sung before the Gospel reading at Mass. (As far as I know, there is no evidence that “Ave virginalis forma” was actually sung liturgically, but formally it belongs to this genre.) Early sequences have very loose or no poetic form, but as the genre evolved, composers began to prefer texts with strict metrical forms and rhyme schemes. The first few verses of “Ave virginalis forma” fit the most popular poetic structure of the “new sequence” that was popular by the thirteenth century. The most significant characteristic that differentiates the sequence from the hymn is that sequence verses are paired, but the melody is through-composed. This means that verses 1 and 2 are sung to the same melody, but 3 has a new melody, repeated in verse 4, before yet a new melody is heard in verses 5 and 6, and so on. Within this overarching rule, there is some flexibility to repeat smaller melodic units and phrases. Jacob was sensitive to the relationship between the melody and the poetic form: for example, the closing line of the R and S verses is repeated for the following T and V pair and, accordingly, Jacob used the same end rhyme for all four verses. (Der Mönch von Salzburg did not notice the recycled melodic material and used different end rhymes for the two pairs; I tried my hardest to maintain the same rhyme for all four).

Jacob imposed an extra poetic constraint on himself: Ave virginalis forma is an abecedarium. Each verse begins with a letter of the alphabet (Ave, Botrus, Chere, Dei…). Der Mönch von Salzburg did follow this poetic constraint but for difficult letters simply took over the first word of the Latin verse and then set in with the German translation (Karissima / liebst aller lieb; Quis / wer). I permitted myself the same liberty. I should also note that both Jacob and der Mönch von Salzburg used the chi rho spelling of “Christ” for verse X, and I followed suit. Jacob also accomplished some real feats of poetic structure, which I was not able to imitate. The first and third lines of verses J and K rhyme both the first and second word, which neither the German nor the English manage (see also P and Q). Lines 2 and 4 of the L and K verses all end with internal double rhyme; der Mönch von Salzburg did a better job rendering this than I did. I settled on using rhyming syllables at the beginning and end of those lines. Finally, the paired N and O verses each incorporate an extraordinary sequence of internal rhyme, which neither der Mönch von Salzburg nor I were able to reproduce in German or English, although each of us gave it the old college try.

For the melody, I used two manuscripts of related provenance, Munich, Bavarian State Library, cgm 715 and cgm 716. Both manuscripts were produced in Bavaria toward the end of the fifteenth century and both were owned by the monastery of Tegernsee, although it is unlikely that either was produced there. I had to supplement and extrapolate from another manuscript for the German version because, due to an extraordinary eye-skip (from “vrowe” to “vrowe”), the scribe of cgm 715 left out the entirety of verse Q. The melody of the German differs slightly from the Latin – as do the melodies in other manuscripts containing the Latin sequence. If I were being true to medieval practice, I would have been looser with the melody for my English translation, as well.

I do not think that I have done justice to the beauty and complexity of the Latin sequence, neither in my sung recording nor in my translation. Still, in the process, I learned an enormous amount about stress and melodic shape, poetic flexibility, and Old Testament allegories for Mary. I owe thanks to Richard Fahey for encouraging me to take on this project, to Sean Martin for helping me record it, and to Christopher Miller for helping me edit the audio files.

Claire Taylor Jones
Assistant Professor of German
University of Notre Dame

Sounds of Medieval London

If you and I were to go for a stroll through the streets of London—let’s say, one summer afternoon in 1392—what kinds of sounds would we hear?

City of London with Tower Bridge and Tower of London, Royal 16 F II, f. 73r; poems by Charles, due of Orléans, Bruges, third quarter of the 15th century, courtesy of the British Library

According to William Langland’s late fourteenth-century poem Piers Plowman, we might hear a cacophony of street cries including the shouts of cooks and tavern-keepers: “Hote pyes, hote! / Goode gees and grys! Ga we dyne, ga we!” (Prol. 228-35). (Incidentally, London’s street cries have been featured in musical compositions from Renaissance madrigals to twentieth-century composer Luciano Berio’s “Cries of London.”) But if we happened to be in London at just the right moment, we might hear something remarkable—the arresting sounds of a procession.

Religious procession at Saragossa, Royal 16 G VI, f. 32v, Chroniques de France ou de St Denis, Paris, after c. 1332 and before c. 1350, courtesy of the British Library

A procession–broadly defined as a group of individuals moving along a specific route to a certain destination–would capture our attention in numerous ways. As Kathleen Ashley has written, processions offered a “fusion of sensory experiences, or synaesthesia” (13). Indeed, they were both visually compelling, featuring canopies, torches, reliquaries, crosses, and flowers, and also aurally compelling, with singing voices, ringing bells, and the sounds of lutes, drums, and cymbals.

London would have seen many different kinds of processions—all of them with distinctive sounds. There would be royal processions creating an atmosphere of splendor and pomp.

Queen Isabel entering Paris; Harley 4379, f. 3r; Jean Froissart’s Chroniques; Bruges, between c. 1470 and 1472, courtesy of the British Library

Often (as in the image below) musicians would accompany these regal processions, and sometimes dancers would also perform.

King in a cart escorted by mounted musicians, Harley 4372, f. 79v, Valerius Maximus’s Les Fais et les Dis des Romains et de autres gens, trans. by Simon de Hesdin and Nicolas de Gonesse, Normandy, c. 1460-1487, courtesy of the British Library

Religious processions would also pass through the streets, celebrating various holy days (e.g., Christmas, Easter, and Corpus Christi). These often featured ringing bells and chanting voices, and such sounds were thought to ward off demons and elicit divine grace.

Corpus Christi Procession with a Bishop carrying the monstrance under a canopy, Harley 7026, f. 13r, Lectionary, England, c. 1400-1410, courtesy of the British Library

Of course there were funeral processions, where corpses were carried through the streets as mourners wailed and bells tolled–undoubtedly an almost constant sound during the time of the plague. As the popular medieval philosopher Boethius wrote, “The cause for weeping might be made sweeter through song” (8).

Funeral procession of Queen Jeanne, Royal 20 C VII, f. 200r, Chroniques de France ou de St Denis, Paris, last quarter of 14th century, courtesy of the British Library

Like Langland, Chaucer infuses his writing with the sounds he experienced in London, and in the Prioress’s Tale, he specifically incorporates the sounds of processions.

In the beginning of the story, the clergeon sings the antiphon Alma redemptoris mater as he walks to school and back home: “Ful murily than wolde he synge and crie” (553). It is a kind of solo procession.

[iframe width=”560″ height=”315″ src=”https://www.youtube.com/embed/kIXNIZxXwoI” frameborder=”0″ allowfullscreen]
Later, we find a foreshadowing of the clergeon joining a heavenly procession of virgin martyrs where he will follow “The white Lamb celestial” and “synge a song al newe” (581, 584).

Towards the end, the clergeon’s body is carried through the streets to the abbey “with honour of greet processioun” (623). Miraculously, he continues to sing the Alma, serving as the musician at his own funeral.

It seems fitting that such a series of processions should take center stage in the Prioress’s Tale since the Prioress herself would have come from a nunnery where processions formed a significant part of life. In fact, we have medieval documents (e.g., the Barking Ordinal) that provide instructions for nunnery processions. As the image below suggests, these processions would have been aurally compelling. Notice the one nun pulling the bell rope and the others singing from books with musical notation.

Illustration of a Procession and (above) Mass in a Nunnery, Yates Thompson 11, f. 6v, “Traité de la Sainte Abbaye,” France, c. 1290, courtesy of the British Library

We can add a new dimension to our understanding of life in the Middle Ages by reconstructing some of the sounds of the streets of medieval London. Such sounds have not altogether died away. In closing, here is a performance from the 2015 Mummer’s Parade in Philadelphia — a parade with roots reportedly dating back to the Early Modern period.

[iframe width=”560″ height=”315″ src=”https://www.youtube.com/embed/n0w0MiATTF8″ frameborder=”0″ allowfullscreen]
Ingrid Pierce
PhD Candidate
Department of English
Purdue University

Sources

Ashley, Kathleen and Wim Hüsken. Moving Subjects: Processional Performance in the Middle Ages and the Renaissance. Amsterdam, Atlanta: Rodopi, 2001.

Chaucer, Geoffrey. The Wadsworth Chaucer, formerly The Riverside Chaucer. 3rd ed.
Ed. Larry D. Benson. Boston: Wadsworth, 1987.

Langland, William. Piers Plowman: A New Annotated Edition of the C-text. Edited by
Derek Pearsall. Liverpool: Liverpool University Press, 2008.

Reynolds, Roger. “The Drama of Medieval Liturgical Processions.” Revue de Musicologie   86.1 (200): 127-42.

Yardley, Anne Bagnall. Performing Piety: Musical Culture in Medieval
English 
Nunneries. New York: Palgrave, 2006.

 

Buried Alive?

Hall_AllSaintsKingsLynn
Late medieval anchorhold at All Saints Church, King’s Lynn, Norfolk, England; photo by Megan J. Hall.

Have you heard of medieval anchoresses? Most people haven’t. Anchoritism was a fascinating (and odd) phenomenon that happened all across Western Europe and has roots in the early Christian desert hermit tradition. An anchoress was a laywoman who wanted to withdraw from secular life and live instead in solitude, enclosed in a small room attached to an exterior wall of a church or castle, devoting the rest of her earthly life to Christian devotion and such works of service as she could perform from her cell (embroidering liturgical cloths is one example). She would have required a patron or an income from landholdings or other source to support her needs, such as food, water, and clothing. Among women this phenomenon was first documented in England in the twelfth century and became an increasingly popular choice that continued well into the sixteenth. Several handbooks were written for these women, at first in Latin and then in English. Arguably the most famous is the Ancrene Wisse, composed in the early thirteenth century, of which an impressive seventeen manuscripts survive.

This lifestyle choice seems very strange to us today. Who among us would choose to confine herself to a one-room cell for the rest of her life? Wouldn’t you get claustrophobic, or addled by cabin fever, or die from lack of exposure to sunlight? Wouldn’t you just get bored? Not to mention the deeper and off-putting mythologies that have grown up about anchoresses: rites of the dead were said over them at enclosure, they were bricked into their cells, they dug their graves in their cell floors with their hands a little bit every day, they never saw anyone, and their cells were always on the north side of the church so they’d suffer more from cold (they were just that penitential).

Hall_Lansdowne451_f76v
A bishop blesses an anchorite as she enters her cell; Pontifical, England, 1st quarter of the 15th century; London, British Library, Lansdowne MS 451, fol. 76v.

Perhaps the most chilling myth is that anchoresses were all walled up in their cells, like Fortunato in Edgar Allen Poe’s “The Cask of Amontillado.” In fact, while sometimes the exterior door of the cell was bricked in, that was not always the case. Further, the ceremony happened with great solemnity and was a voluntary commitment on the part of the anchoress. Various medieval pontificals, service books for Church bishops, record these rites. The office in the fifteenth-century pontifical of Bishop Lacy calls for the door of the cell to be built up. Others, like the sixteenth-century pontifical of Archbishop Bainbridge directs the anchoress’s door to be firmly shut from the outside. The image above, from an early fifteenth-century Pontifical held at the British Library, accompanies an enclosure rite that begins “Ordo ad recludendum reclusum et anaco/ritam,” or “Ordo [a book containing the rites, sacraments, and other liturgical offices of the Church] for enclosure of a recluse and anchorite.” The bishop makes the sign of the cross above an anchoress entering her cell before enclosing her.

As part of the research for my dissertation-in-progress, a study of lay English women’s literacy in the thirteenth century, I’m visiting a number of medieval English churches that hosted anchorholds (or are rumored to have done so) and chronicling it on my blog. Two of the sites still retain their medieval anchorholds, one pictured at the top of the post and the other below. Interestingly, both have exterior doors.

The Church of St. Mary and St. Cuthbert, Chester-le-Street, Durham: the late medieval anchorhold is pictured at the far left, sporting a door and a window; photo by Megan Hall
The Church of St. Mary and St. Cuthbert, Chester-le-Street, Durham, England: the late medieval anchorhold is pictured at the far left, sporting a door and a window. Photo by Megan J. Hall.

There is, of course, much more to be said about the exterior fabric of these cells and what has changed over the course of five or six hundred years than is room for here. Nonetheless, the evidence demonstrates that anchoresses’ access to the world was a more complex matter than myth would have you believe.

Megan J. Hall, Ph.D. Candidate
Department of English, University of Notre Dame


Sources

The Pontifical of Bishop Lacy: Exeter, Cathedral Library of the Dean and Chapter, MS 3513

The Pontifical of Archbishop Bainbridge: Cambridge, Cambridge University Library, MS F. vi. 1

F. M. Steele, “Ceremony of Enclosing Anchorites,” in Anchoresses of the West (London, 1903), pp. 47-51.

Rotha Mary Clay, The Hermits and Anchorites of England (London, Methuen 1914).