Movements in Art: Der Blaue Reiter (The Blue Rider)

by Julie Tanaka, Curator of Special Collections

In 1911, a new group of artists who called themselves Der Blaue Reiter organized its own exhibition and published an almanac also named Der Blaue Reiter. Edited by Wassily Kandinsky and Franz Marc and published by Reinhard Piper in Munich, this volume contains a wide range of contributions including theoretical treatises on artistic form, vocal scores, children’s drawings, and illustrations of sculpture.

The formation of this group stemmed from an event involving Kandinsky. Wassily Kandinsky (1866-1944), the Moscow native who was among the pioneers of abstract art, composed ten works between 1910 and 1939 that he considered to be his most important paintings. These ten paintings constitute his Compositions of which seven survive; the first three were destroyed during the Second World War. The artist’s guiding principle for each of these works was what he called the “expression of feeling” or “inner necessity,” a combination of “perceptions that arise from the artist’s inner world [and] . . . the impressions the artist receives from external appearances.” (1) In these paintings, Kandinsky explored the manipulation of color and form, emphasizing the artist’s process of creation and “pure” painting.

During the process of creating Compositions, Kandinsky submitted Composition V (1911) to the Neue Künstlervereinigung (NKV) to be considered for inclusion in the NKV’s third exhibition in 1911. The NKV jury rejected his work on the grounds that it was too large though the rejection probably represented the opinions of a faction within this group who opposed Kandinsky’s experimentation to represent spiritual values in a new way. (2) Upon his work being rejected, Kandinsky along with Franz Marc and Gabriele Münter left the NKV. Joined by others including Paul Klee, August Macke, and Marianne von Werefkin who also rejected the NKV’s traditionalism, these artists founded Der Blaue Reiter (The Blue Rider).

Special Collections’ copy of the 1912 printing of Der Blaue Reiter is one among a few works acquired related to German Expressionism. These acquisitions were made in collaboration with faculty in the German Department to support the undergraduate courses they teach. Notable among these works are:

 

Notes:

(1) Magdalena Dabrowski. Kandinsky Compositions (New York: Museum of Modern Art, 1995), p. 11. Accessed April 12, 2020, https://hdl.handle.net/2027/mdp.39015034282809 (\Access provided through HathiTrust Emergency Temporary Access Service).

(2) Shearer West, The Visual Arts in Germany, 1890-1937: Utopia and Despair (New Brunswick, N.J.: Rutgers University Press, 2001), p. 65.

Recent Acquisition: Enlightenment Text Leading to the Revolution

by Julie Tanaka, Curator of Special Collections

Contextualizing the turbulent landscape that beset France during the Revolution of 1789 is this set of nine texts spanning the years 1783 to 1785 . In 1783, the French gastronome, Alexandre-Balthazar-Laurent Grimod de la Reynière, hosted a fourteen-course feast, each course comprised of five dishes, for seventeen guests. A few days later, his Philosophical Reflexions on Le Plaisir; by a Bachelor went on sale to great acclaim. It went through three editions, launching the career of the first gastronomical critic.

This collection also features works of the well-known authors, Voltaire and Mirabeau (their Les Soirées Philosophiques du Cuisinier de Roi de Prusse (1785) and Sur Les Actions de la Compagnie des Eaux de Paris (1785) respectively), Antoine de Rivarol’s De the universality of the French language (1784) on the origins and characteristics of the French language, and several texts criticizing the social, economic, and political situation in France during the reign of King Louis XVI (r. 1774-92).

An extremely rare allegorical work from 1784 rounds out the collection. Using the pen name Francisco Xaviero de Meunrios, Louis de Bourbon (Louis XVI’s brother) who became King Louis XVIII (r. 1814-24), composed Historical description of a symbolic monster, taken living on the shores of Lake Fagua, near Santa-Fé, by Francisco Xaviero de Meunrios, Count of Barcelona and Viceroy of the New World. Sent by a local merchant to a Parisian friend.

The Description features two engravings of monstrous harpies; this is timely as Courier de L’Europe reported about these creatures for the first time in the same year. Their discovery in Santa Fé, Peru at Lake Fagua resulted in numerous depictions. It is extremely rare for both male and female amphibious monsters to appear in this type of printed tract and when they do, the plates are generally lacking.

Information used in this post provided by Gerald W. Cloud, Rare Books, Manuscripts, Archives, Petaluma, CA.

Upcoming Events: March and early April

Please join us for the following events being hosted in Rare Books and Special Collections:

CANCELLED Thursday, March 26 at 5:00pm | The Italian Research Seminar: “Points of View: ‘The People’ in the 19th-Century Italian Novel” by Roberto Dainotto (Duke).

Sponsored by the Center for Italian Studies.

CANCELLED Saturday, March 28 at 10:00am-noon | Exhibit Event: “Animals, Animals, and More Animals: The Zoo Comes to Special Collections”

Scholars Lounge (10:00-11:00am)
Special Collections (11:00am-noon)

 In order to protect the health and wellness of our community, this event has been canceled. We will share more information on rescheduling, as appropriate, at a later date.

CANCELLED Thursday, April 2 at 5:00pm | Ravarino Lecture: “Niccolò Acciaiuoli: Contradiction and Interdisciplinarity in the Study of Trecento Italy” by William Caferro (Vanderbilt).

Each year, thanks to the Albert J. and Helen M. Ravarino Family Endowment for Excellence, the Center for Italian Studies sponsors a public lecture by a distinguished scholar of Italian Studies.


The spring exhibitPaws, Hooves, Fins & Feathers: Animals in Print, 1500-1800, is open and will run through the summer. This is an exhibit of rare zoological books featuring early printed images of animals. We welcome classes and other groups of any age and would love to tailor a tour for your students and your curriculum — and if you can’t come to campus, the curators can bring the exhibit to you. Watch for forthcoming announcements of additional related events!

For more information about the exhibit or to set up a visit, contact curators Julie Tanaka and Erika Hosselkus.

The current spotlight exhibits are: John Ruskin and Popular Taste (February – April 2020), featuring materials from Special Collections relating to the Ruskin Conference that was held at Notre Dame in February, and The Papers of Mary Taussig Hall, a selection of items from the collection documenting her legacy and path to activism (March 2020).

RBSC is open regular hours (Monday – Friday, 9am – 5pm)
during Notre Dame’s Spring Break (March 9 – 13)

Upcoming Events: February and early March

Please join us for the following events being hosted in Rare Books and Special Collections:

Thursday, February 20 at 5:00pm | The Italian Research Seminar: MA student research presentations.

Sponsored by Italian Studies at Notre Dame.


The spring exhibitPaws, Hooves, Fins & Feathers: Animals in Print, 1500-1800, is now open and will run through the summer. This is an exhibit of rare zoological books featuring early printed images of animals. We welcome classes and other groups of any age and would love to tailor a tour for your students and your curriculum — and if you can’t come to campus, the curators can bring the exhibit to you. Watch for forthcoming announcements of additional related events!

For more information about the exhibit or to set up a visit, contact curators Julie Tanaka and Erika Hosselkus.

The current spotlight exhibits are: John Ruskin and Popular Taste (February – April 2020) and Ruskin, Turner, and Popular Taste (February 2020), both featuring materials from Special Collections relating to the Ruskin Conference being held at Notre Dame in February.

Recent Acquisition: Miniature Books on the Four Elements

by Julie Tanaka, Curator, Special Collections

Les Quatre élémens appeared around 1830 in Paris printed by Maulde and Renou. These four miniatures—a mere 3.25 x 2 inches—were designed to teach French children about the properties of the four elements: earth, fire, water, and air.

Each volume is a tricesimo-secondo, more commonly referred to as a “32mo”. In book production, these terms refer to a single sheet that has been folded to produce 32 leaves (64 pages).  Each volume has glazed pastel paper boards (covers) in lavender, yellow, green, and pink. Each front cover is blindstamped with a decorative frame that surrounds a raised vignette representing the element featured in the volume.

Inside of each book are two wood engravings. One of the engravings in La Terre depicts a family fleeing an earthquake (below) and its other shows farmers harvesting crops.

Le Eau contains wood engravings of a fisherman (above) as well as a flood. In Le Feu, children see a volcano erupting (below) as well as a display of fireworks.

In the fourth book, Le Air, a mother and her children look upon a hot air balloon (above) and in the other wood engraving, the winds blows a man’s hat off.

Special Collections’ acquisition of this fine example of nineteenth-century science education in France was a collaboration with Professor Robert Goulding (Program of Liberal Studies, Director of the Reilly Center, and Director of History and Philosophy  of Science). Professor Goulding states that this set is “probably one of the last publications to teach the old system of the elements as a scientific theory.”

Recent Acquisition: An Album of Needlework Samples

by Rachel Bohlmann, American History Librarian and Curator

Album D’Ouvrages [album of work] by E. Carlier [Belgium, 1844]

The pages of this 1844 album contain not poetry, fiction, or a personal journal, but rather very fine samples of embroidery, sewing, and lace making. Created and assembled by a young Belgian girl, E. Carlier, the album displays her skills. It also shows her abilities in penmanship and calligraphy; she executed a decorative title page for her album, which served as a dedication (to her mother).

Mademoiselle Carlier carefully sewed each piece of needlework onto the album’s pages and pasted in a short label written in a neat hand. The first item, which she called simply, “Marque,” is an alphabet sampler. The following pages include an embroidery sampler and sewing exercises, and miniature examples of a shirt, an apron, a dress, a corset, and an embroidered fichu, as well as samples of crochet, knitting, and other lace making.

Up through the middle of the nineteenth century, girls expressed significant accomplishment in needle arts through the form of sampler albums. This one is particularly finely done, but learning to sew and mastering more advanced skills of lacemaking remained an important part of many girls’ education.

This item is still in process and does not yet appear in the catalog.

Recent Acquisition: Making a Pact with the Devil – Goethe’s Faust

by Julie Tanaka, Curator, Rare Books and Joe Ross, Original Cataloger for Special Collections

Enhancing the German literature holdings is the recent acquisition of Faust: Eine Tragödie, the first edition of Johann Wolfgang von Goethe’s work published in 1808 by J. G. Cotta’schen Buchhandlung in Tübingen.

Faust, the two-part epic poem written by Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832), a masterpiece of German literature, reflects the transforming world in which Goethe lived. Begun in the waning years of the Holy Roman Empire (the final dissolution marked by the abdication of Francis II on August 6, 1806) and almost a century before the unification of Germany in 1871 into a nation-state, Goethe’s work exhibits his understanding of the world in upheaval—the revolutions in America and France and the Napoleonic Wars, the rise of Romanticism in literature and art, the Kantian Revolution in philosophy, the Industrial Revolution in science, technology, and economics.

Goethe, drawing upon Gotthold Ephraim Lessing’s call for German dramatists to establish their independence from the French and to treat the Faust tragedy as a specifically German theme began composing his version around 1773. Goethe’s work went through numerous stages. The earliest version, known as the Urfaust, was probably finished by 1775 and the next revision, known as Faust: Ein Fragment, appeared in 1790. After almost a decade, Goethe returned to Faust, adding the prologues, the second part of “Night”, and “Walpurgis Night.” This version now referred to as Part I was finished in 1806 and published two years later. Goethe continued to work on Faust sporadically in the 1820s and completed Part II in 1831 but sealed the completed manuscript—though he made a few final corrections in early 1832—to be published only after his death.

In composing Faust, Goethe drew upon the so-called Faust tradition of texts dating to the early Christian period, but this source base forms only a small part of what he used in his composition. Goethe anchors his Faust firmly in the European tradition, alluding to and parodying ancient Greek and Roman authors including Homer, Hesiod, Herodotus, Apollonius, and Ovid as well as the more contemporary figures of Dante, Shakespeare, Milton, and Calderón de la Barca.

This copy was bound by René Kieffer (1875-1964), one of the foremost Parisian binders of the early twentieth century. Kieffer was trained in classical techniques and worked as a gilder for a decade at the Chambolle-Duru bindery in Paris. After opening his own shop in 1903, he found new inspiration from the father-son binders Jean Michel (1821-90) and Henri François (1846-1925) in Paris. The influence of the latter’s use of curved stamps to work floral and leaf forms is evident in Kieffer’s work.

A fine example of Kieffer’s adoption of the Art Nouveau style, this copy of the first edition of Faust is bound in gilt-tooled green morocco over stiff paper boards. Four rectangular panels on the upper and lower boards display four central lily ornaments. Each rectangle has a floral ornament in the center with four lily corner-pieces. The covers bear a single gilt fillet border, and the spine is gilt-tooled morocco with five raised bands with panels that have a central rose with foliate ornaments on either side. “Goethe / Faust” in gilt lettering appears in the title panel at the top and the bottom panel bears 1808 below the floral ornament. Inside the book are brown morocco doublures (decorative linings, shown above) with a gilt broken circle. Lily ornaments break the line between the four large lily ornaments at top and bottom and either side. A single fillet border surrounds the five floral ornaments that form the upper and lower border. The free end-leaves are silken with diagonal beaded line grain, a full-page floral water-color on verso of free end-leaves. This fine volume is housed in a slip case also designed by Kieffer.

 

Works Consulted
  • Brown, Jane K. “Faust.” In The Cambridge Companion to Goethe. Edited by Leslie Sharpe. Cambridge: Cambridge University Press, 2002. Pp. 84-100.
  • Sharpe, Leslie. “Introduction.” In The Cambridge Companion to Goethe. Edited by Leslie Sharpe Cambridge: Cambridge University Press, 2002. Pp. 1-5.
  • Sanjuan, Agathe. Les éditions René Kieffer, 1909-1950. Paris: A. Sanjuan, 2002. <http://www.chartes.psl.eu/fr/positions-these/editions-rene-kieffer-1909-1950/>.
  • Arwas, Victor. Art Nouveau: The French Aesthetic. London: Andreas Papadakis Publisher, 2002.
  • Roberts, Matt, Don Etherington, and Walter Henry. “Michel, Marius.” In Bookbinding and the Conservation of Books. New Castle, DE: Oak Knoll Press, 2003. <http://cool.conservation-us.org/don/dt/dt2225.html/>.

Color Our Collections: End of the School Year Stress-Relief

Today’s coloring sheet features the frontispiece from the first volume of Ludwig Achim von Arnim’s Des knaben Wunderhorn. Alte deutsche Lieder (Heidelberg: Mohr und Zimmer, 1819). If you’d like to see more of this three volume work of German folk songs, come visit us and ask to see the book in person — the call number is on the coloring page.

Good luck with the end of the semester, everyone!

Recent Acquisition: The Hildegard Sekler Collection

By Jennifer Brcka, Processing Archivist for Special Collections

In the immediate wake of the Anschluss, or German annexation of Austria on March 12, 1938, the German Reich initiated a campaign against that nation’s Jewish citizens. The Seklers, a Viennese family, were victims of these actions, and later, of the Holocaust. The Hildegard Sekler Collection, a recent archival acquisition by Hesburgh Libraries’ Rare Books and Special Collections, records the family’s story through a series of letters and documents.

The collection consists of over 400 pieces of correspondence generated surrounding the separation of Leopold and Toni Sekler from their daughter, Hildegard. Most relate to Hildegard’s flight from Austria at the age of sixteen, and chiefly date from the years between 1939 and 1945. The bulk are personal letters and postcards sent to Hildegard by family, friends, and her tutor. A body of official correspondence with governmental and aid agencies has been preserved here, as well. More than 100 documents and personal papers are also found within the collection. These range from official records relating to Leopold’s career in the Vienna Finance Ministry to, less formally, Hildegard’s homework assignments, school notes, and essays.

Name change slips for Leopold and Toni Sekler and the latter’s passport, as displayed in the January 2019 spotlight exhibit about Theresienstadt (Terezín).

This group of personal documents includes Leopold and Toni Sekler’s passports. In August of 1938, the German authorities enacted the Executive Order on the Law on the Alteration of Family and Personal Names. This order required Jews with non-Jewish first names to formally add “Israel” for males and “Sara” for females to their legal names. The Seklers were forced to comply. Three slips noting the name changes for each remain inserted in Leopold Sekler’s Passport. Following a similar pronouncement aimed at identifying Jewish citizens, Toni Sekler’s passport was stamped with a red “J”.

Letters illuminate desperation the family felt in the months that followed. Leopold Sekler appealed to Switzerland and the United States to obtain visas for the family to emigrate. His requests were met with delays and little success. Undeterred, he sought out directories and wrote to a handful of New Yorkers, strangers with the Sekler name, whom he hoped might provide support for a visa application. Replies from a Constance Sekler express frustration over past experiences with the Consulate in Vienna, as well as with her own limited resources. Empathetic, though unable to assist, she wrote, “Whether or not we are related isn’t of great importance because I am just as much interested in your welfare in any event.” A Jack Sekler, living in the Bronx, was able to offer support, though a quota system placed the Sekler family on a waiting list, and ultimately prevented their seeking asylum in America.

In January of 1939, a letter from the Welfare Headquarters of the Jewish Cultural Society advised that it had secured passage to England for Hildegard. At age 16, she quickly fled, unaccompanied, to London where she lived in a youth hostel. A wave of letters from her parents and concerned family and friends soon followed. Many capture the bleakness of the situation for those who remained in Austria.  A March 14, 1939 letter sent by Trude Mesuse states (in German), “Furthermore, your father wants you to know, if he writes “ich” like this at the end or the beginning of a sentence, you ought to pay attention to this sentence and think about it, because it will have a particular meaning he can’t express clearly writing from Vienna. And you should be careful when you write, too.”

Many letters express the love and concern of parents separated from their only child. In a letter (in English) from her father on June 1, of 1940, he asks his “Dear Hilde” to, “[…] stay in the garden as long as possible and to sleep by open windows. You had better to speak only English, at home too. It would be better for all big girls. The German language you will not forget, I am sure. The conversation is the most important and the best mean to learn a language, believe me, I know it by experience.” By 1941, sending correspondence to countries at war with Germany was prohibited, and Leopold used the Red Cross Message Service to send his daughter greetings on her nineteenth birthday.

Further correspondence within the collection convey the uncertainties of life in London during the Blitz. Hildegard studied in London with a tutor, Dr. Judah Simon Goller, who wrote her frequently. In an undated letter he mentions two children, mutual acquaintances and also displaced minors, who had recently left London to be reunited with family. He muses, “So the twins have gone, and we are short two more. Please God, [may] they reach their parents in safety and soon forget all their sorrows, and remember sometimes the little joys they shared with us. I wonder what’s the good of telling me not to worry about the children when there’s a raid on? I just can’t help it.”

Hildegard continued, unsuccessfully, to seek a means for her parents to flee Austria. In October of 1942, Leopold and Toni Sekler were deported to Theresienstadt, a transit and labor camp. From there, the couple were transported to Auschwitz on October 12, 1944. Neither survived. Hildegard married her tutor, Dr. Goller, in 1960. She remained in London until her death in 2008.

Through materials largely in German or English (and occasionally in French), the Hildegard Sekler Collection presents a unique view of the Anschluss and its aftermath, unaccompanied child refugees of the Holocaust, wartime experiences in London, and personal histories of prisoners of Theresienstadt. The collection (MSE/MD 6408) is open for research in Rare Books and Special Collections, and a detailed finding aid can be found online.