Competing with Finian’s Rainbow

by Aedín Ní Bhróithe Clements, Irish Studies Librarian

This immigrant librarian was delighted to see Ireland’s national holiday celebrated in American elementary schools. It was dismaying, however, to walk down a school corridor in March of 1996, and see the walls bedecked with rainbows, crocks of gold, and leprechauns.

Did a film about a leprechaun and a crock of gold so captivate American audiences that no other stories could compete? Have books of Irish stories been available for children who grew up in America in the last century?

Padraic Colum, The King of Ireland’s Son, illustrated by Willy Pogany. NY: Macmillan, 1921.
Rare Books Medium PR 6005 .O38 K54 1921

Padraic Colum (1881-1972) and Ella Young (1867-1956) are the only Irish authors whose books have been recognized with a Newbery honor. The Newbery medal was founded in 1922 and is awarded annually by the ALA for an American-published children’s book. In addition to the medalist, a few books are named honor books each year. Colum and Young are also among the few Irish authors mentioned in American reviews of children’s books in the first half of the twentieth century.

Colum’s The King of Ireland’s Son, illustrated by Willy Pogány, has many stories woven into a framing narrative. Between the time when Connal, the King of Ireland’s son, is sent on a quest by the Enchanter and the end where he and Fedelma, the Enchanter’s daughter are finally married, there are many stories and adventures, some concerning Connal and Fedelma, and some being stories told by our characters — stories within stories.

As in all Colum’s books for children, the art of the storyteller is always close to the surface.

Padraic Colum, The King of Ireland’s Son. Illustrations by Willy Pogany.

And then a flock of ravens came from the rocks, and flying straight at them attacked Fedelma and the King of Ireland’s Son. The King’s Son sprang from the steed and taking his sword in his hand he fought the ravens until he drove them away. They rode on again. But now the ravens flew back and attacked them again and the King of Ireland’s Son fought them until his hands were wearied. He mounted the steed again, and they rode swiftly on. and the ravens came the third time and attacked them more fiercely than before. The King’s Son fought them until he had killed all but three and until he was covered with their blood and feathers.

Colum, 51
Padraic Colum, The Girl who Sat by the Ashes. Illustrated by Dugald Stewart Walker. NY: Macmillan, 1919.
Rare Books Medium PR 6005 .O38 G57 1919

Colum’s children’s books, published by Macmillan, are drawn from the literature of a number of countries and cultures. His The Golden Fleece and The Children’s Homer were much-read and constantly recommended for youth, and his Hawaiian stories were written at the request of the Hawaiian legislature. His Irish stories include The Girl who Sat by the Ashes, and The White Sparrow, and The Forge in the Forest is a collection of stories of different cultures all told in a forge, a traditional setting for storytelling.

Typically, Colum’s books have stories within a story, so that the narrator and context of the storytelling is part of the story. In The Big Tree of Bunlahy, for example, the narrator sets the scene by claiming that the big elm tree in his small native village is world-famous. The narrator proceeds to tell of many instances where he sat under the tree as a boy, often in the context of an errand such as a visit to the shoemaker, and he tells of a colorful series of people who gathered under the tree, and the stories that they told on different occasions. Stories vary from early Irish literature such as the story of Oisín (Usheen) and Tír na nÓg, to stories about animals and birds.

Colum’s children’s books are just one aspect of the literature for which he was known. He was already well-known in Ireland as a playwright and a poet when he left for America in 1914. In fact, he is mentioned in Joyce’s Ulysses as one of Ireland’s most promising young writers in 1904.

In his long career in America he taught literature at Columbia University in New York, sometimes co-teaching along with Mary Colum, his wife.

Another Irish emigrant, Ella Young, who made her home in California in the 1920s, was involved, as Colum was, in the Irish Literary Revival. She, too, taught in a university. She taught Irish myth and lore at the University of Berkeley in California. And Irish myth and lore is at the center of her books of stories for children. Shown above is her 1932 book, The Unicorn with Silver Shoes, illustrated by Robert Lawson.

Ella Young, The Wonder Smith and his Son: A Tale from the Golden Childhood of the World. Illustrated by Boris Artzybasheff. NY: Longmans, Green, 1927.
Rare Books Medium PS 3547 .O4745 W66 1927

The Wonder Smith and His Son was a Newbery Honor book in 1928, and The Tangle-Coated Horse and Other Tales was a Newbery Honor book in 1930.

The Wonder Smith is Young’s name for An Gobán Saor, a mythical builder, stonemason and trickster, who figures in many Irish folktales. The title page by Boris Artzybasheff, with its decorations inspired by the designs on Irish illuminated manuscripts, enhances the idea of these tales orginating in ‘the golden childhood of the world’.

Ella Young. The Wonder Smith and his Son. Illustration by Boris Artzybasheff.

It is interesting that the works of these two writers of the Irish Revival, settled in America, were selected by American publishers and reviewers alike. They represent a new image of Ireland for American readers, one of a nation with its own folklore and literary traditions. Earlier books such as Only an Irish Boy by Horatio Alger, told stories of Irish immigrant children who ‘made good’ in America, and so the insistence of these writers on the existence and richness of Ireland’s culture was probably very welcome.

Our Fall 2013 exhibit was on Irish children’s literature, and we hope to have a selection from that exhibit online in the near future.


Happy St Patrick’s Day to you and yours
from all of us in Notre Dame’s Special Collections!

St Patrick’s Day 2018 post: St. Patrick’s Day in America (1872)
St Patrick’s Day 2019 post: St. Patrick and the Nun of Kenmare
St Patrick’s Day 2020 post: St. Patrick’s Day Postcards

Or, you can browse all our Irish Studies related posts.

The New Morality

by Daniel Johnson, English; Digital Humanities; and Film, Television, and Theatre Librarian

James Gillray’s New Morality (1798) is a loaded work from one of England’s greatest caricaturists at the height of his powers. The eighteenth-century had witnessed a flowering of both English art generally (with, for example, the establishment of the Royal Academy of Arts in 1768), and caricature specifically, especially in the work of Gillray’s predecessor, William Hogarth (1697 – 1764; for an example in RBSC, see Hogarth’s illustrations for Hudibras, below), although some care should be taken with terminology. Hogarth was concerned enough by the slight implied by “caricature,” that he created  a print in 1743, “Characters and Caricaturas,” to emphasis his separation from the latter style. As the editors of the Public Domain Review write, “for Hogarth the comic character face, with its subtle exploration of an individual’s human nature, was vastly superior to the gross formal exaggerations of the grotesque caricature.”

Comic grotesquery would remain controversial, but it provided a powerful vehicle for visual expression, and its exaggeration need not imply a lack of technical mastery. Gillray was an early member of the Royal Academy (admitted April, 1778), and during “a sabbatical” from satirical work in 1783-85, he produced capable, non-satiric prints ranging “from nostalgic pastoral illustrations to ‘eyewitness’ reconstructions of celebrated marine disasters” for Robert Wilkinson” (Hill xx). His failure to “secure commissions” from Benjamin West and John Boydell (an example of whose famous Shakespeare illustration commissions, featured in the RBSC’s “Constructing Shakespeare” Spotlight Exhibit in 2016, can be found in RBSC holdings Graphic Illustrations and A Collection of Prints), helped determine his future direction; by “the early nineties Gillray finally decided to devote himself fully to the profession of caricature” (Hill xxi). Although his earlier “commercial failure was absolute and ignominious, yet it is paradoxical that his laborious hours cutting and notching with his engraver’s burin and stippling tools should have immeasurably strengthened his hand as a caricaturist” (Godfrey 15). Nor was capturing the exaggerated likenesses a trivial exercise. Without the benefit of willing models, let alone photographs, artists had to hunt “on big game safaris in the wilds of Westminster” and memorize faces from afar – “Earl Spencer, when warned decades later that there was a caricaturist in the gallery of the House of Lords, shrank on the front bench and ‘sat huddled-up [with his] face and beard in his knees’” (Hill x).

By the time Gillray produced The New Morality, in 1798, he was making some of his “most artistically brilliant and inventive images” (Hallett 36). He had also settled down from the pose of “a detached, cynical ‘hired gun,’ concealing any actual political convictions beneath a veil of ambivalence and irony” to a closer apparent alignment with the Tory government, which some allege was stirred by “a secret annual pension of £200” from 1797-1801 (Hill xxii and Hallett 35). Indeed, The New Morality was commissioned for the Anti-Jacobin Magazine (though also issued on its own) to go along with the poetical “New Morality” of George Canning, politician and eventual prime minister in 1827. The imputation of bribery was a detractor and source of embarrassment for some critics, though Gillray’s sympathies had started to manifest some years before the pension.

The allegorical density of The New Morality makes the image ripe for close and detailed analysis – an intense engagement supported by the magnifying glass of high resolution scanning at RBSC. The bookseller, Bernard Quaritch Ltd, describes the tableau thus:

On the right of the print is Lépaux, a member of the French Directory who had given prominence to Paine’s Theophilanthropic sect, preaching from a stool and attended on his dais by grotesque Jacobin creatures, while behind him are the monstrous embodiments of Justice, Philanthropy (devouring the globe) and Rousseauian Sensibility. Prostrated immediately before Lépaux are the two ass-headed figures of Coleridge and Southey, clutching their works, behind whom is seen the ‘Cornucopia of Ignorance’ and a flowerpot of plants resembling Jacobin hats with cockades. Out of the water rolls the monstrous Leviathan, resembling the misled Duke of Bedford (he has a fishhook through his nose), on whose neck rides the filthy Thelwall; on his back are Fox, Tierney and Nichols, waving their red bonnets[.] Emerging from the waves behind the Duke are diminutive sea-monsters and horned creatures clutching their works, while in the sky fly five grotesque birds, all representing various political radicals. In the foreground is a train of monsters: Paine as a crocodile (crying proverbial tears); Holcroft as a dwarfish figure in spectacles and leg-braces (Southey thought the likeness to be accurate); Godwin as an ass reading his Political Justice; and a snake representing David Williams, founder of the Royal Literary Fund.

(N.B. The acquisition of Gillray’s New Morality at RBSC coincides with the acquisition of a number of books written by “the filthy Thelwall”; RBSC’s holdings of Thelwall can be found here). The image’s breathless and baroque movement across a vast cultural landscape of major and minor political, philosophical, and poetical figures is a visceral reminder that a highly charged, partisan news media is hardly a twenty-first century invention. Graphical satires “functioned as powerful supplements to, and interventions in, the predominantly textual sphere of political journalism and printed social commentary [… in which newspapers and journals] were frequently subsidised [sic] by either the government or the opposition, and consequently functioned as propagandist mouthpieces for their policies” (Hallett 35).

The physical qualities of the print are noteworthy in their own right. While the plate was designed for mass printing, the print itself bears witness to bespoke treatment in its coloration. According to Draper Hill, “individual copperplate etchings, available plain or exquisitely colored by hand, were collector’s items from the moment of issue,” and perhaps most interesting, we “know nothing” of Gillray’s “colorists; presumably they were teams of extremely accomplished ladies working in relays” for the female printseller Hannah Humphrey, at whose residence Gillray lodged (ix, xi). Ironically, Gillray’s “technical wizardry” with his engraving tools “would be concealed by the bright hand colouring which became the norm for a published print” (Godfrey 15). Nevertheless, the colorized prints bear witness to a partnership with artisan labor, rendering each one a unique production.

Works Cited

Godfrey, Richard T. “Introduction.” James Gillray: The Art of Caricature, Tate Gallery Publishing, 2001, pp. 11–21, 38.

Hallett, Mark. “James Gillray and the Language of Graphic Satire.” James Gillray: The Art of Caricature, Tate Gallery Publishing, 2001, pp. 23–37, 39.

Hill, Draper, editor. The Satirical Etchings of James Gillray. Dover Publications, 1976.

“Revenge! Remember Limerick” — The Fighting Irish at Fontenoy

by Aedín Ní Bhróithe Clements, Irish Studies Librarian

Fontenoy. “Revenge! Remember Limerick. – Dash down the Sassenagh.” Colored lithograph. J. D. Reigh. Dublin: Printed by Tomsohn & Wogan. Supplement to the Christmas number of the Shamrock, 1886.

The above illustration depicts the oft-described reversal in the Battle of Fontenoy in 1745, from the French Army’s almost inevitable defeat to a decisive win. At a point when the battle between the French and the Allied coalition of English, French and Hanoverian troops was almost over for the French, a line of Irish regiments advanced.

Accounts of the battle claim that the Irish Colonel Lally shouted “Cuimhnidh ar Luimneach agus ar feall na Sasanach!” And that this cry was repeated down the ranks. “Remember Limerick and the treachery of the English” is a reference to the Treaty of Limerick of 1691, broken by the English not long after it was made.

This print, new to our collection, is by Irish artist and cartoonist John Dooley Reigh (1851-1914) who contributed illustrations to periodicals such as The United Irishman, Shamrock, Zoz, and others. As we add this print to our collection, we note that it is not our only illustration celebrating that battle, and indeed, were we to explore our collections, we would find many accounts and references to the Irish Brigade at the Battle of Fontenoy.

We select two examples to display here, an American print and a broadside ballad.

The print shown below, also from the 1880s, was produced by Kurz and Allison of Chicago. In this illustration the military leaders are less prominent than the fighting men, and the tattered green flag with the Irish harp emblem is prominent.

Battle of Fontenoy. Chicago: Kurz and Allison, circa 1886.

Elsewhere, we have an example of the Battle of Fontenoy as recounted in nineteenth-century Ireland in our the Broadside Ballads collection. “Fontenoy” by Thomas Davis introduces the Irishmen’s advance with a summary of the wrongs inflicted by the English:

How fierce the look these exiles wear, who’re wont to be so gay,
The treasured wrongs of fifty years are in their hearts to-day—
The treaty broken, ere the ink wherewith ’twas writ could dry,
Their plundered homes, their ruined shrines, their women’s parting cry,
Their priesthood hunted down like wolves, their country overthrown—
Each looks as if revenge for all were staked on him alone
On Fontenoy, on Fontenoy, nor ever yet elsewhere,
Rushed on to fight a nobler band than these proud exiles were.

“Fontenoy”. Irish Broadside Ballads collection, BPP 1001-110

‘The Citizen’ and Henry Hudson’s Collection of Irish Music

by Aedín Ní Bhróithe Clements, Irish Studies Librarian

Ninety years ago, Francis O’Neill made the University of Notre Dame the valuable gift of his remarkable personal library, a library known primarily for its collections on Irish music and Irish history.

Included are some bound volumes of a periodical called The Citizen or Dublin Monthly Magazine of 1841, and its successor Dublin Monthly Magazine, 1842.

Though the magazine covers literature, history and politics, it is for the music that O’Neill collected these volumes, as borne out by both his pencil annotations on the pages and his listing of these volumes under ‘Musical History and Literature’ in his inventory of the collection (O’Neill Library Inventory, MSN/MN 0502: Series 2).

The periodical ran, with various name-changes, from 1839 until 1843. When William Elliot Hudson (1796-1853) became editor, his brother, Henry Hudson (1798-1889) contributed a regular section on Irish music. This is the same Henry Hudson, a dentist with a practice on St. Stephen’s Green, Dublin, whose manuscripts found their way into various collections including that of Francis O’Neill. We know how O’Neill came by the manuscript from a letter he wrote to Charlotte Milligan Fox in 1911:

When I obtained the MSS. Volume referred to on pages 68 and 249 of “Irish Folk Music” through Nassau Massey, Cork, I was informed that some four or five similar volumes had been purchased for the Boston Library. These latter, it appears, reached Mr. Massey, and were disposed of before the volume I now possess came into his hands.

O’Neill’s letter is published in an article by Fox, “Concerning the William Elliott Hudson Collection of Irish Folk Songs” in which she describes her discovery of the five notebooks in the Boston Public Library, and also argues erroneously that the author is William E. Hudson.

Hudson transcribed the songs and melodies at a time of enthusiasm for collecting and preserving traditional music of Ireland. Edward Bunting’s published collections, beginning with the melodies he transcribed from the Belfast Harp Festival of 1792, inspired a number of others to engage in similar work.

While the manuscript notebooks are filled with the songs or melodies, his published sections on Irish music include also lengthy introductions to the songs. The February 1941 issue of The Citizen also includes an essay on the printing of Irish music.

In our present number we again present our readers with three Irish airs. In the mechanical departments of the work, we are but experimenting. The neglect of every matter of art in Ireland has hitherto been so great, that we have had to cope with difficulties, which few, possibly , of our readers, are prepared to appreciate. The metals to be graven, — the tools to be employed,– the inks to be used, are all in a state of imperfection. The result is, and it has been the case for years, that those requiring any musical work of nicety to be executed, go, or send to London for it; and thus, even in Bunting’s last beautiful work, in the bringing out of which so much notationality has been tastefully displayed, the reader will find the last page deformed with the announcement, “London, engraved by H. T. Skarratt, 5, Eyre-street, Hatton-garden.” One hundred and thirteen plates for an irish work, especially national, engraved in London!

The Citizen or Dublin Monthly Magazine XVI, no. III, February 1841. P. 134

Hudson assigned Irish language titles along with English titles to most of his tunes. Examples are “Fuaim na dTonn” / “The Sound of the Waves” and “An Deoruide Tuirseach” / “The Weary Wanderer”.

Hudson’s series of notebooks of music manuscripts is divided across three libraries: one in the National Library of Ireland, five in the Boston Public Library, and one here in Notre Dame’s Special Collections.

A page from the Hudson manuscript MSE 1434-2B 021

Our notebook has been digitized may be viewed online, and digital copies of those at the Boston Public Library are available in the Internet Archive:

Book for Irish Airs, nos. 1-111
Numbers 1-424
Numbers 428-737
Manuscript beginning with 732
Manuscript with a note on Hudson’s own compositions

The seventh manuscript is in the National Library of Ireland, with the following catalog description: Traditional Irish airs, collected by Henry Hudson, in the 19th cent. From the O Casside Mss.

Bibliography

Colette Moloney and Deirdre McDonald, ‘The Irish Music Manuscripts of Henry Hudson’, in Kerry Houston, Maria McHale & Michael Murphy, eds., Documents of Irish Music History in the Long Nineteenth Century. Dublin: Four Courts Press, 2019.

Jimmy O’Brien Moran. ‘Henry Philerin Hudson, MRIA: an Irish Macpherson?’ Béaloideas, 81 (2013), pp. 150-169.

Phillips Barry, ‘Irish Music in the Hudson Manuscripts’, Journal of the Irish Folk Song Society, 13 (1913), pp. 9-10.

African American History Month

We join The Library of Congress, National Archives and Records Administration, National Endowment for the Humanities, National Gallery of Art, National Park Service, Smithsonian Institution and United States Holocaust Memorial Museum to celebrate African American History Month.

Paul Laurence Dunbar’s New Literary Tradition Packaged to Sell

by Rachel Bohlmann, American History Librarian and Curator

Poet and writer Paul Laurence Dunbar (1872-1906) was interested in creating an African American literary tradition based on oral sources. In both works of poetry shown here, Candle Lightin’ Time and Li’l’ Gal, Dunbar used dialect, a choice he made for some of his work. Unlike most contemporary white writers, who used dialect in openly racist ways, Dunbar appropriated dialect as a way to represent fully African American expression.

Beginning of “The Plantation Child’s Lullaby” from Li’l’ Gal (1904).

The books’ appearance—the detailed and beautiful bindings, illustrations, and page designs—point to Dunbar’s publisher’s confidence in their profitability. Dodd & Mead of New York produced a string of the writer’s works, a partnership that helped propel Dunbar’s popularity. Margaret Armstrong (1867-1944), one of the most successful book designers working in this period, created the bindings. Her art nouveau style featured plant motifs and gold-stamping.

The photographs for Candle Lightin’ Time were taken by the mostly white members of the Hampton Institute Camera Club, an amateur group of photographers affiliated with the Hampton Normal and Agricultural Institute (now Hampton University) in Virginia. The illustrations in Li’l’ Gal were taken by Leigh Richmond Minor (1864-1935), an art teacher at the institute and a trained photographer. Although the pictures were staged, their subjects are presented fully as individuals, another way in which Dunbar’s books overturned contemporary, racist depictions of African Americans.

Born in Dayton, Ohio in 1872 to parents who were formerly enslaved, Dunbar showed early literary talent. He edited his high school newspaper, served as president of the school’s Philomathean Literary Society, and edited a newspaper for Dayton’s African American community for a short time. Financial hardship kept him from pursuing a college education and he found work as an elevator operator, although he continued to write.

With the support of local backers, he published Oak and Ivy in 1893, a collection of poems in both standard English and dialect. By 1895 his work was praised and championed by Frederick Douglass and by literary critic William Dean Howells. Although Howells and other white critics focused heavily on Dunbar’s use of dialect (much to the writer’s dismay) and placed his work in a tradition of white writing about plantation slavery, the breadth and variety of Dunbar’s literary work transcended the racist limitations of most dialect writing of the time.

In addition to poetry, Dunbar wrote novels, short stories, and at least one play. He gained national and international recognition at the turn of the twentieth century, one of the first African American writers to do so. He was an important literary precursor for writers of the Harlem Renaissance, two decades later.

In Rare Books and Special Collections, Dunbar’s works are part of growing collection of African American literature and historical works published before 1920 and the start of the Harlem Renaissance. Other writers include Benjamin Brawley, Maud Cuney Hare, Helen S. Woodruff, Walter E. Todd, Leila Amos Pendleton, and Oscar Micheaux.

An Ecumenical Council to End a Papal Schism

by Alan Krieger, Theology and Philosophy Librarian

Hesburgh Libraries has recently acquired an important early history of the Council of Constance (1414-1418), Johannes Stumpf’s Des grossen gemeinen Conciiliums zu Costentz gehalten (Zurich, 1541). The main purpose of this ecumenical council was to end the papal schism which followed in the aftermath of the end of the papacy’s extended removal to Avignon, France (1309-1377). The Council successfully ended this crisis by electing Pope Martin V in November 1417.

Another important result of the Council was the condemnation of Jan Hus (c. 1372-1415), the Czech reformer who was clearly influenced by the 14th-century English dissident, John Wycliffe. Hus attacked the moral failings of the clergy and questioned church teachings on a number of theological topics, including the Eucharist and the practice of granting Indulgences. This work examines his career extensively and reproduces many of his letters, as well as a number of contemporary accounts of the Council. It concludes with an exhaustive list of all those involved in the various conciliar sessions.

We have identified only six other North American library holdings of this title.

Color Our Collections: St. Brigid’s Day and “An Alphabet of Irish Saints”

by Aedín Ní Bhróithe Clements, Irish Studies Librarian

St. Brigid’s Day, February 1st, marks the beginning of Spring in the Irish calendar.

In our exhibition of Irish children’s literature some years ago, we showed the first children’s alphabet book written completely in Irish that we know of — Na Rudaí Beaga (c. 1920) by Pádraig Ó Bróithe, illustrated by Lucas Rooney. We recently added a bilingual alphabet to our collection. An Alphabet of Irish Saints, illustrated by the same artist, was first published in 1915.

This book has a two-page spread for letters of the 18-letter Irish alphabet, each entry listing a saint and including a verse in English by Charlotte Dease and one in Irish by Tadhg Ó Donnchadha. An illustration, an ornate letter in the Gaelic font, and notes on the saint and associated place and festivals complete each entry.

The English verse refers to the story of Brigid receiving a promise that she could have all the land that her shawl, or mantle, could cover, to build her abbey. Her shawl spread to cover a great expanse of land. While this verse suggests a learned woman leader who could also cook, scrub and sew, the Irish verse must have been far less appealing to any young reader. It takes the form of a prayer to St. Brigid, and the prayer asks that the comely young women of Ireland would emulate her in practicing hard work.

Whether or not Brigid was a real person, an abbess in the fifth century, her legends have been part of Irish tradition and custom for centuries. In fact, look closely at the illustration above, and see the rushes strewn on the floor. These were surely added by the artist in reference to the story of the saint weaving a cross of rushes from the floor, and hence the traditional Crois Bhrighde, or Brigid’s Crosses, made at this time of year around the island of Ireland through many generations.


From February 1-5, 2021, libraries, archives, and other cultural institutions around the world are sharing free coloring sheets and books based on materials in their collections. Visit The New York Academy of Medicine Library’s #ColorOurCollections site for more information and to find other color options.

“Washington was thronged with visitors from every part of the world…”

by Sara Weber, Special Collections Digital Project Specialist

Living as we do in a world of live broadcasts and instant social media, it can be hard to remember just how long it could take information to reach parts of our nation in earlier days.

In last week’s post, we shared two letters from Special Collections written by James Monroe Meek to his wife Elizabeth in March 1869, focusing on his description of the events surrounding the first inauguration of Ulysses S. Grant as President of the United States. At the start of the first of these two letters, Meek indicates to his wife that he had received on the previous evening (March 3rd) a letter that she had written February 28th. This transit time is as good as—or perhaps better than—what we would expect today.

For those without a family member or friend to write home, there were of course various serial publications that conveyed the news of the world to the world. By the second half of the nineteenth century, newspapers typically covered such a significant event as an inauguration fairly quickly, thanks to recently expanded telegraph lines and railways—at least for those living in a city served by those technological advances.

Those who relied on magazines for their news might be in for a rather longer wait. For example, a write-up of Grant’s inauguration appeared in the March 20th issue of Harper’s Weekly. In our own collection, we find an even later description. The inauguration of March 1869 did not appear in the “Current Events” section of Putnam’s Magazine: Original Papers on Literature, Science, Art, and National Interests until their May 1869 issue!

“Never, never was such a jam as there was today in the Capitol…”

MSN/CW 5053-26

James Monroe Meek wrote to his wife, Elizabeth, that the presidential inauguration was a “terrible jam”. In his letter of March 4th, 1869, he describes the pageantry of the inauguration of Ulysses S. Grant as President of the United States, and of Schuyler Colfax as Vice President.

… I saw the great peageant of the inauguration today and it was worth the trip. There was in the Senate all the celebrities of the Nation. President Grant, Vice President Colfax, the Supreme Court with Chief Justice Chase and associate Justices, and Senators, the diplomatic core, with their court dresses. You would have been more pleased with the dresses of the Diplomatic members than any thing else. They looked rather fine among our plain dressed people. The gold lace and Stars of honor, plumes epauletts and Stripes dimonds and almost every ornament made quite an imposing and elegant appearance. There was ease grace and brilliancy about it.

MSN/CW 5053-26

Today’s reader is reminded that there was no sound system for President Grant’s inauguration. Meek tells his wife about the great crowd assembled to hear Grant’s inaugural address. “Not more than twenty persons heard it. He read it as he had it written. It is very good but quite short.”

Meek, however, goes on to tell his wife that he was “so near jammed to death to day at the inauguration that I am tired of Jams” and does not plan to attend the Ball despite having been invited by one Colonel Temple. “Never, never was such a jam as there was today at the Capital during the inauguration.”

Sure enough, his letter of the following day confirms that he kept his resolve not to attend the ball.

MSN/CW 5053-27

I did not go to the Inauguration Ball. I found it was a humbug, and worse than a humbug. One was in danger of being Suffocated. Several women were carried out fainting from Suffocation. Col Temple and daughter went and the Col told me the only way he could get out was by declaring that his daughter was fainting and by that Means he succeded in getting out. Indeed I expect his daughter was very near fainting.

One gentleman told me he had given ten dollars to get in and five to get out. The men lost hats and over coats the ladies bonnetts, furs shalls and came away without them. The men tying their handkerchiefs around their heads, and the women doing the best they could. The night was very cold. It is said the managers of the Ball made about… twenty thousand dollars. I saw no one that went but what was mad and felt they were swindled.

MSN/CW 5053-27

The letters are part of the extensive Civil War Collection held by Notre Dame’s Rare Books & Special Collections. James Monroe Meek (b. 1821) had served in the Tennessee State Legislature before and during the Civil War, and was captured and jailed several times by Confederate supporters during the conflict on account of his staunch Union support.

The Meek Family Correspondence has been fully digitized, as have many other letters, diaries, and other documents of the American Civil War held by Special Collections. These materials may be examined online via our finding aids in ArchivesSpace or our Manuscripts of the American Civil War digital collection.

Great Expectations for 2021

Happy New Year!

We look forward to working with students, faculty and other scholars in 2021, and we look forward to a time when visitors may wander in on a whim rather than by appointment.

Our new year’s resolutions include making more of our collections accessible digitally as well as adding finding aids to the Archivesspace tool, making it easier to learn about manuscript and other collections from afar.

Easter 1916: The Irish Rebellion — only one of a number of digital exhibits that curators plan to complete in the coming year.

Curators will continue their plans for this year’s exhibits, and we hope that later in the spring it will be possible to visit and enjoy the suffrage exhibition, “Men and women should stand as equals: American Women and the Vote”.

But for the moment and for the foreseeable future, we have the same protective conditions in place that we had in the fall semester.

The Hesburgh Library remains open to current students, faculty and staff of Notre Dame, St. Mary’s and Holy Cross College. Please see the Hesburgh Libraries Service Continuity Page for up-to-date information on access and hours.

Members of these communities may request appointments to access Rare Books & Special Collections materials. Please email Rare Books & Special Collections for research and course support or to make an appointment. Research requests by non-ND-affiliates are evaluated on a case-by-case basis, per the University’s Campus Visitors Policy.

Visit the Hesburgh Libraries Service Continuity webpage for up-to-date information about how to access expertise, resources, services and spaces.

We are happy to work with students and faculty to find solutions to access problems during this pandemic.