Told after Supper by Jerome K. Jerome is an anthology of short, humorous ghost stories. The copy in Special Collections, shown here, is the first edition, published 1891 by Leadenhall Press in London and illustrated “With 96 or 97 Illustrations” by Kenneth M. Skeaping.
The four primary stories, interspersed with shorter “Interludes,” are told by guests at a Christmas Eve dinner party hosted at the home of the narrator’s uncle. In 19th century England, it was typically not Halloween but Christmas Eve that was considered the time to tell spooky stories.
Jerome’s book follows in the tradition of Charles Dickens’ A Christmas Carol (first published in 1843) and other stories written or published by Dickens in the magazines he edited, Household Words and All the Year Round. Jerome’s stories are less frightening or moralizing, as the earlier Christmas ghosts tended to be, and more amusing.
And so, for this year’s Halloween post, we share for your amusement the first story from this volume, “Johnson and Emily; or, the Faithful Ghost”.
Happy Halloween to you and yours from all of us in Notre Dame’s Special Collections!
Hesburgh Libraries has just acquired an important and rare first edition of Girolamo Dandini’s Missione apostolica al patriarca, e Maroniti del Monte Libano (Cesena, 1656). In 1596, Dandini (1554-1634), a Jesuit, was sent as Apostolic Nuncio by Pope Clement VIII to discuss doctrinal issues with the Maronite Christians of Lebanon, whose traditions differed from those of the Latin church.
Dandini’s travel account also includes observations of numerous places and peoples, including Cyprus, Crete, and the Ottomans. His account is significant for its record of Muslim-Christian relations at the time. The work became very popular and was translated from Italian into several other languages.
We join the Library of Congress and the National Endowment for the Humanities, National Gallery of Art, National Park Service, Smithsonian Institution, United States Holocaust Memorial Museum and U.S. National Archives and Records Administration in celebrating National Hispanic Heritage Month.
Also in recognition of the anniversary of Hurricane María and Puerto Rico’s ongoing recovery struggle, this post highlights the island’s artistic heritage.
Puerto Rican artists Félix Rodríguez Báez, José A. Torres Martinó, Lorenzo Homar, and Rafael Tufiño (members of the Generation of ’50) formally established the Centro de Arte Puertorriqueño in 1950. This studio, art school, and gallery was influenced by the Taller de Gráfica Popular in Mexico and its mission of educating the public through art. At the same time, the member artists of the CAP used their work to express and assert a uniquely Puerto Rican identity.
This portfolio of 8 prints, published in the late 1960s by the Centro de Artes Gráficas Nacionales, includes two works by each of four key members of the Generation of ’50, Lorenzo Homar, Carlos Raquel Rivera, Rafael Tufiño, and J.A. Torres Martino. The pieces are reproduced from original prints and were chosen to portray the development in aesthetic of each artist since 1951, when the CAP issued its first portfolio.
Carlos Raquel Rivera’s first print, “Marea Alta,” owes much to the influence of the Taller de Gráfica Popular in both the social commentary made through its content and in its style. His second print, “El Pegao,” reflects what had become Rivera’s signature style, driven by a strong black/white contrast.
The contrast between the two prints submitted by Lorenzo Homar is striking also. “La Tormenta” a depiction of a man peering over his shoulder at an oncoming storm is poetic and suggestive while “La Vitrina,” a critical depiction of tourism in Puerto Rico is bold and aggressive in style.
As a whole, this collection attests to the strength and evolution of print-making as an activist art form in mid-century Puerto Rico.
Special Collections has had the pleasure to work with students and their service animals on multiple occasions during the past year.
Our first visit occurred last fall. A faculty member inquired about her class’s upcoming visit to Special Collections. She had a student with a service dog and inquired if this would be an issue and what needed to be done. We told her that there was absolutely no problem and that we were excited to work with the student and her service dog. We did inform her, though, that this was the department’s first experience so we were not sure what to expect and would do whatever we needed to ensure the student and service dog had no issues navigating the room.
A student in the Honors College and her service dog, St. Patrick (aka Paddy), visited with her class. Paddy assists the student with general mobility, as the student described in an article for Notre Dame’s student magazine, Scholastic. With Paddy at her side, they navigated the tables, making their way through all of the materials with ease. Paddy was even excited to make a return trip to pose in front of her namesake.
We then had another student and her service dog come with two different classes, one last spring and another last week. Again, the visits went smoothly. Maddie and Snowbird (right) navigated the tables with the class.
Madeline Link is a junior at Notre Dame, double majoring in History and Theology and minoring in Philosophy, Religion, and Literature. She graciously agreed to answer a few questions about how she and Snowbird were paired and what it is like to work together. Here is what she has to say:
Snowbird and I have worked together for a little over six years. The pairing process was quite comprehensive. For the first week of our month-long program, the trainers learned everything they could about us, asking us questions about our habits, walking speeds, and even posing as dogs so that we could practice holding the harness and appropriately instructing the dog. After that, they selected 2 to 3 dogs that seem to match our personalities, and on the first Friday of the program, my six classmates and I had to guess which dog we would be matched with. All seven of us guessed correctly.
I have visited Special Collections with two of my classes here at Notre Dame. It’s been an incredible and enriching opportunity! Snowbird typically lies beneath the table in my classes, and I exam in the books and maps pertaining to the subject we are studying. A wonderful aspect of visiting Special Collections at Notre Dame is that I have the opportunity to touch some of the manuscripts and examine them up close.
For me, Snowbird is my eyes. Though he unfortunately cannot read the manuscripts to me, he enables me to travel confidently and independently. Guiding the blind is far from the only thing that service dogs can do. They make day-to-day life possible for people with a wide range of physical and emotional challenges, and their presence allows many students like myself to thrive at this great university.
Thank you Maddie and Snowbird for sharing your experiences with us. It’s been a pleasure having both of you visit Special Collections.
Behind the timing of this post is a question that arose this summer. I participated in a class on teaching with rare materials at California Rare Book School at the University of California, Los Angeles. A curator from another institution asked whether anyone had experience working with service animals in Special Collections. To my surprise, no one else in the room of fifteen participants representing departments located in both the US and Canada had experience with service animals accompanying students during classes in Special Collections. Given their interest, all of us in Special Collections at Notre Dame would like share our experiences with the community.
Please join us for the following events being hosted in Rare Books and Special Collections:
Friday, October 12 at 3:00pm | Frankenstein and Medical Ethics: A Panel with Faculty from Notre Dame and Indiana University School of Medicine-South Bend (IUSM-SB).
• Mark Fox, MD PhD MPH (IUSM-SB), Modern Day Re-animation: Revisiting the Moral History of Transplantation
• Joseph Kotva, PhD (IUSM-SB), Frankenstein and an Ethics of Virtue
• Gary Fromm, MD (IUSM-SB), Frankenstein, Film, and Medical Education
• Kathleen Eggleson, PhD (IUSM-SB), Teaching Frankenstein Today: The Moral Imperative to Reform the Education of Medical Scientists
• Chair, Eileen Hunt Botting, Professor of Political Science (Notre Dame)
This event is part of Operation Frankenstein, a semester-long series of interdisciplinary events taking place at the University of Notre Dame to celebrate the bicentennial of Mary Shelley’s novel.
Tuesday, October 23 at 4:00pm | Public Lecture: “La primera entrada al Río de la Plata: Maldonado y su historia” / “The First Entry to the Rio de la Plata: Maldonado and Its History” by Silvia Guerra (Uruguayan poet and scholar).
Wednesday, October 24 at 4:00pm |Un mar en madrugada / A Sea at Dawn: Bilingual Reading by Silvia Guerra and Jesse Lee Kercheval.
Wednesday, November 7 at 3:30pm | Black Catholic History Month public lecture by Fr. Clarence Williams, CPPS, Ph.D. Co-sponsored by the Cushwa Center for the Study of American Catholicism and Hesburgh Libraries/University Archives
Medina, a member of the Order of the Brothers of St. James of Mexico City, details Felipe’s birth, his initial affiliation with the discalced Franciscans in Puebla, his missionary work in Manila, the omens preceding his martyrdom, the martyrdom itself, and his beatification.
Felipe found himself in Japan when a storm pushed his ship, destined for Mexico, off course. He and companion friars and a number of Japanese Christians were taken prisoner on orders of Japanese regent, Toyotomi Hideyoshi. After weeks in prison, these men were crucified as an example to others who might consider conversion.
Medina includes an image of the type of cross used in the crucifixions in his work. It was comprised of a crossbeam on top, one on the bottom, and a smaller piece of wood that the victims sat astride, as if riding a horse, in Medina’s words. A metal hoop encircled the neck and, in Felipe’s case, nearly choked him to death as his feet failed to reach the lower support. Executioners ran lances through the bodies of the Christians as they were suspended from the cross.
The title page is printed in red and black ink, but the highlight of this work is the engraved plate depicting San Felipe as he was crucified. The drawing depicts the martyr on a cross, pierced by lances, and with the ring of metal encircling his neck. Interestingly, the group of symbols representing the ancient Aztec capital of Tenochtitlan and later Mexico City—an eagle with a snake in its beak atop a nopal cactus—appears in front of the cross. An almost whimsical rendering of Mexico City including a cathedral, a bridge, and small human figures, decorates the bottom of the image.
This is the only copy of this work in the United States and one of the few copies anywhere containing the engraved plate.
Hesburgh Libraries has just acquired a unique set of over eighty bound, handwritten letters, Traicte pour les tres devotes & tres vertueuses dames, les dames religieuses du Calvaire (MSE/EM 2833), from Francois Leclerc du Tremblay, also known as Pere Joseph, to the nuns of Calvaire between 1614 and 1638. Pere Joseph began his career as a soldier, serving at the Siege of Amiens in 1597, but in 1599 he renounced the world and entered the Capuchin priory of Orleans. He became a notable preacher and in 1606 helped Antoinette d’Orleans, a nun of Fontevrault, found the order of the Filles du Calvaire—the community to whom these letters are addressed.
Pere Joseph (1577-1638) is also known as a confidant of Cardinal Richelieu (1585-1642), and was the original “eminence grise” (“grey eminence”), the French term for a powerful advisor who operates “behind the scenes.”
Recently acquired is a full-size, color facsimile of the Golden Qur’an (Cod.arab. 1112), held in the Bavarian State Library (BSB) in Munich. The original manuscript was restored by the BSB’s Institute of Book and Manuscript Restoration in 1967. This true-to-size facsimile replicates both the physical appearance and features of the restored codex. Some loss of the ornamental decoration along the edges indicates the text block was trimmed when the codex received a later binding.
The Golden Qur’an is among a small number of Qur’ans written using colored writing materials. The most notable example of these colored works is the late 9th- or early 10th-century Blue Qur’an from Tunisia that was written in Kufic script on indigo-dyed vellum.
The holy text in the Golden Qur’an is written in black Naskh cursive on gold-coated paper. The image below reveals the reflection from these golden pages.
Each sura heading is framed in blue, white, and reddish-brown script and is decorated with floral and arabesque patterns. Verses are separated by rosettes.
This Qur’an probably originated in Iraq or Iran. It has many features which indicate that it was a product of the school of Ibn al-Bawwab, the early 12th-century Persian illuminator and calligrapher. The Qur’an employs ink colors—white, brown, crimson, and black—that had been introduced by Ibn al-Bawwab. The vertical letters slant slightly to the left and are written in a dense but clear style that is characteristic of his school. In addition, the first page features an unusual arrangement of two sura titles. In the basmala (the name for the Islamic phrase which translates into English as “In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful”), the Arabic letter “sin” is elongated.
The Loeber Collection of Irish Fiction, acquired by the Hesburgh Libraries in 2003, is the foundation of the Irish Fiction Collection. As suggested by the major bibliography, A Guide to Irish Fiction 1650-1900 by Rolf Loeber and Magda Loeber, the Loeber Collection began with the premise that fiction, regardless of its status in relation to the literary canon, is important for a variety of reasons.
As Seamus Deane observes, ‘fiction – quite as much as history, propaganda, or religious works – was a form of knowledge or, at the very least, a mode of writing that moulds attitudes towards knowledge’ (Loeber, xvii).
Since the Loeber Collection arrived, over two thousand editions have been added to the Irish Fiction Collection, including children’s fiction, detective novels, ‘Troubles Fiction’ of Northern Ireland, and romances. Novels from the nineteenth century and earlier are still sought and added.
Even where a text is available in multiple formats, such as scholarly edited texts of Maria Edgeworth or Sidney Owenson, early editions in their original printing and binding have many stories to tell us of the readership and of the value and popularity of individual novels.
Among the early examples of ‘Irish Gothic’ are Regina Maria Roche’s novels. The Children of the Abbey, first published in 1796, is her best-known novel today. It is referred to in Jane Austen’s Emma, an indication of its popularity. One of the most frequently reprinted novels of the nineteenth century (Loeber 1136), the Hesburgh collection holds many editions including illustrated editions and multi-volume editions. Shown here are two late nineteenth-century American editions, possibly abridged, both with illustrations by Philadelphia illustrator F. O. C. Darley.
The above cover shows The Girls of Kings Royal, a novel by one of the earliest and most prolific writers of stories for girls. L. T. Meade, or Elizabeth (Lillie) Thomasina Toulmin Smith, was born in County Cork in 1844 and spend most of her adult life in England. Besides stories of schoolgirls, she wrote fiction for adults, including crime novels featuring a female detective. With almost two hundred titles by L. T. Meade in the Hesburgh Irish Fiction Collection, possibly the largest L. T. Meade collection besides that at Cornell, it is probably only about two-thirds of her output.
The British edition shown here has gilt-edged pages and eight coloured illustrations by Gordon Browne. The collection includes also an American edition published by Hurst of New York also in 1913, and illustrated by Charles I. Wrenn.
Gerald Griffin’s The Collegians, a novel based on a murder that occurred in Limerick, was first published in 1829, and was popular throughout the nineteenth century, with many editions published. The story also inspired a play by Dion Boucicault. Editions in the Irish Fiction Collection span a century, from the first edition to the Talbot Press editions of 1919 and 1934 which have an introduction by Pádraic Colum.
Shown here is the Warne’s Library of Fiction edition copy which contains lists of novels from Warne’s various series in the inside covers. The back cover advertises Norton’s Camomile Pills, for ‘all who suffer from indigestion, sick headache, bilious and liver complaints, hearturn, and acidity of the stomach, depressed spirits, disturbed sleep, loss of appetite, dispepsia, spasms, general debility, costiveness, &c.’
Katharine Tynan (1859-1931) wrote over one hundred novels along with poetry, memoirs, and articles of various kinds. She was involved in Irish literary society and was encouraged in her writing by W. B. Yeats, among others. Hesburgh Special Collections holds at least fifty titles by Tynan.
The Loeber Collection includes a first edition of The Dear Irish Girl, published in London by Smith and Elder in 1899, but the cover shown here is from the 1899 edition published in Chicago by A. C. McClurg. This copy came to us with the library of Captain Francis O’Neill, who gave his library to the University in 1931.
Thanks to the acquisition of the Loeber Collection and the continued work in building the Irish Fiction Collection, scholars of Irish Studies may find a large body of fiction from any time and in all genres, from the seventeenth to the twenty-first centuries.